qa_id
int64 400
1.9k
| lang
stringclasses 30
values | food_id
int64 13
2.3k
| prompt_id
int64 1
89
| prompt_type
int64 1
4
| image_url
stringclasses 732
values | task
stringclasses 1
value | lang_status
stringclasses 1
value | image_path
stringclasses 732
values | question
stringlengths 7
158
| options
listlengths 5
5
| mcq_answer_index
int64 0
4
| answer
stringlengths 1
37
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
700
|
ar
| 1,545
| 81
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1545_kuru-fasulye_1.jpg
|
لقد سافرنا إلى إيطاليا لتذوق هذا الطعام التقليدي. ما اسمه؟
|
[
"قورو فاصولية",
"Shiro",
"Frijoles charros",
"Pisto",
"فاصولادة"
] | 0
|
قورو فاصولية
|
|
701
|
ar
| 1,394
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1394_kalitsounia_1.jpg
|
كيف يعرف سكان اليونان هذا الطبق؟
|
[
"تاكوياكي",
"Murukku",
"Kalitsounia",
"بسكويت الكريمة",
"تشيبا"
] | 2
|
Kalitsounia
|
|
702
|
ar
| 1,553
| 5
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1553_mechado_3.jpg
|
ما هو الإسم الذي يُطلَق عادة على هذا الطبق؟
|
[
"Saksang",
"Oil down",
"Puntas",
"Mechado",
"Bife a cavalo"
] | 3
|
Mechado
|
|
703
|
ar
| 185
| 89
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/185_rice-and-gravy_3.jpg
|
لقد تناولت غداءً لذيذا في مطعم بوركيني يوم أمس.
سأتناول هذا الطبق الآن. ما اسم هذا الطبق؟
|
[
"بيلاف",
"Riz gras",
"الأرز المحترق",
"خبز الأرز",
"Rice and gravy"
] | 4
|
Rice and gravy
|
|
704
|
ar
| 1,204
| 89
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1204_pozharsky-cutlet_3.jpg
|
لقد تناولت غداءً لذيذا في مطعم أوكراني يوم أمس.
سأتناول هذا الطبق الآن. ما اسم هذا الطبق؟
|
[
"Wiener schnitzel",
"ستروجانوف",
"كارادورديبا سنيكلا",
"Pozharsky cutlet",
"أسبك"
] | 3
|
Pozharsky cutlet
|
|
705
|
ar
| 1,389
| 5
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1389_i̇mam-bayıldı_1.jpg
|
ما هو الإسم الذي يُطلَق عادة على هذا الطبق؟
|
[
"بدريجاني",
"بابا غنوج",
"Seon",
"إمام بيلدي",
"صبيحة"
] | 3
|
إمام بيلدي
|
|
706
|
ar
| 134
| 5
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/134_mochi-ice-cream_3.jpg
|
ما هو الإسم الذي يُطلَق عادة على هذا الطبق؟
|
[
"مانجو",
"Momiji manjū",
"Creme de papaya",
"مثلجات موتشي",
"مثلجات مقلية"
] | 3
|
مثلجات موتشي
|
|
707
|
ar
| 2,024
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/2024_mole-de-olla_4.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في المكسيك؟
|
[
"Eru",
"Mole de olla",
"Draw soup",
"Ogbono soup",
"Morisqueta"
] | 1
|
Mole de olla
|
|
708
|
ar
| 1,044
| 79
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1044_bolani_3.jpg
|
ذهب صديقي إلى جزر المالديف وأرسل لي هذه الصورة. ما اسم هذا الطعام؟
|
[
"بزلمة",
"شباتي",
"Folar",
"Bolani",
"خينكالي"
] | 3
|
Bolani
|
|
709
|
ar
| 2,233
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/2233_bakpia_3.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في إندونيسيا؟
|
[
"Ang ku kueh",
"Bakpia",
"تاياكي",
"Buko pie",
"Bindae-tteok"
] | 1
|
Bakpia
|
|
710
|
ar
| 2,146
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/2146_kotlovina_1.jpg
|
كيف يعرف سكان كرواتيا هذا الطبق؟
|
[
"Kotlovina",
"Skirts and kidneys",
"Läskisoosi",
"Potjiekos",
"صلصة كرينوفينا"
] | 0
|
Kotlovina
|
|
711
|
ar
| 839
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/839_poppy-seed-roll_1.jpg
|
كيف يعرف سكان النمسا هذا الطبق؟
|
[
"Bialy",
"Honey bun",
"Lotus seed bun",
"Nazook",
"Poppy seed roll"
] | 4
|
Poppy seed roll
|
|
712
|
ar
| 1,501
| 75
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1501_saltimbocca_2.jpg
|
أعطاني صديقي هذا الطعام. صديقي من ليتوانيا.
ما اسم هذا الطعام؟
|
[
"سالتيمبوكا",
"بيكاتا",
"Calf's liver and bacon",
"Ossobuco",
"Manicotti"
] | 0
|
سالتيمبوكا
|
|
713
|
ar
| 109
| 5
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/109_kharcho_3.jpg
|
ما هو الإسم الذي يُطلَق عادة على هذا الطبق؟
|
[
"Soto Bandung",
"Rawon",
"Grahova pretepena juha",
"Kharcho",
"Bakso"
] | 3
|
Kharcho
|
|
714
|
ar
| 1,233
| 70
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1233_biltong_2.jpg
|
أكره هذا الطعام الذي تناولته في مطعم جنوب أفريقي.
ما اسم هذا الطبق؟
|
[
"Kilishi",
"Machaca",
"بيلتونغ",
"Kapana",
"ساتاي"
] | 2
|
بيلتونغ
|
|
715
|
ar
| 1,207
| 59
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1207_zefir_2.jpg
|
ما هو الإسم الشائع لهذا الطبق الروسي؟
|
[
"كعكة قطرة المطر",
"حلوى زيفير",
"Divinity",
"Sakuramochi",
"Mango pudding"
] | 1
|
حلوى زيفير
|
|
716
|
ar
| 1,710
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1710_joshpara_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Jalangkote",
"وونتون",
"شيشبرك",
"Siomay",
"خبز الصاج"
] | 2
|
شيشبرك
|
|
717
|
ar
| 1,867
| 13
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1867_chhurpi_2.jpg
|
ماهو الإسم الرسمي لهذا الطعام؟
|
[
"سولوغوني",
"جبنة عكاوي",
"Tzfatit",
"Dahi",
"Chhurpi"
] | 4
|
Chhurpi
|
|
718
|
ar
| 1,552
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1552_maconochie_1.jpg
|
كيف يعرف سكان اسكتلندا هذا الطبق؟
|
[
"بوت-أو-فو",
"Wat",
"Callaloo",
"حساء أيرلندي",
"Maconochie"
] | 4
|
Maconochie
|
|
719
|
ar
| 1,946
| 5
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1946_burmese-tofu_3.jpg
|
ما هو الإسم الذي يُطلَق عادة على هذا الطبق؟
|
[
"Mapo tofu",
"Burmese tofu",
"Mun tahu",
"Stinky tofu",
"Chanpurū"
] | 1
|
Burmese tofu
|
|
720
|
ar
| 764
| 80
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/764_empanada_4.jpg
|
حضّر لي أستاذي من المكسيك طعامًا <CUISINE>. ما اسمه؟
|
[
"Fleischkuekle",
"Fleischkuekle",
"تيروبيتا",
"إمبنادة",
"Entomatada"
] | 3
|
إمبنادة
|
|
721
|
ar
| 1,880
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1880_tortillitas-de-camarones_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Tortillitas de camarones",
"Barquillo",
"Krumiri",
"Youtiao",
"خبز الترتية"
] | 0
|
Tortillitas de camarones
|
|
722
|
ar
| 1,271
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1271_frikkadel_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Steamed meatball",
"Bakso",
"Frikkadel",
"Medisterpølse",
"كوروكي"
] | 2
|
Frikkadel
|
|
723
|
ar
| 259
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/259_phirni_2.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Jiuniang",
"المغلي",
"Phirni",
"مثلجات موتشي",
"Zarda"
] | 2
|
Phirni
|
|
724
|
ar
| 1,178
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1178_solomon-gundy_1.jpg
|
كيف يعرف سكان جامايكا هذا الطبق؟
|
[
"Lutefisk",
"Fish ball",
"سكباج أندلسي",
"Solomon Gundy",
"Hoppin' John"
] | 3
|
Solomon Gundy
|
|
725
|
ar
| 1,902
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1902_refried-beans_1.jpg
|
كيف يعرف سكان المكسيك هذا الطبق؟
|
[
"Okpa",
"فاصوليا مقلية",
"Mushy peas",
"Tavče gravče",
"Borracho beans"
] | 1
|
فاصوليا مقلية
|
|
726
|
ar
| 874
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/874_suncake_1.jpg
|
كيف يعرف سكان صيني هذا الطبق؟
|
[
"Bakewell pudding",
"Sticky toffee pudding",
"Suncake",
"Shrewsbury cake",
"Toaster pastry"
] | 2
|
Suncake
|
|
727
|
ar
| 237
| 81
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/237_lupis_1.jpg
|
لقد سافرنا إلى الفلبين لتذوق هذا الطعام التقليدي. ما اسمه؟
|
[
"Puto bumbong",
"Lupis",
"Sapin-sapin",
"Tibok-tibok",
"Serabi"
] | 1
|
Lupis
|
|
728
|
ar
| 1,767
| 89
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1767_sayur-asem_3.jpg
|
لقد تناولت غداءً لذيذا في مطعم برتغالي يوم أمس.
سأتناول هذا الطبق الآن. ما اسم هذا الطبق؟
|
[
"حساء الحماض",
"Sayur asem",
"Sayur lodeh",
"Sinigang",
"Asam pedas"
] | 1
|
Sayur asem
|
|
729
|
ar
| 1,888
| 89
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1888_kosambari_3.jpg
|
لقد تناولت غداءً لذيذا في مطعم تونسي يوم أمس.
سأتناول هذا الطبق الآن. ما اسم هذا الطبق؟
|
[
"Apio",
"تبولة",
"Kosambari",
"Morkovcha",
"Koottu"
] | 2
|
Kosambari
|
|
730
|
ar
| 205
| 59
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/205_sushi_6.jpg
|
ما هو الإسم الشائع لهذا الطبق الياباني؟
|
[
"سوشي",
"سوشي",
"سوشي",
"Wappameshi",
"Gyūdon"
] | 2
|
سوشي
|
|
731
|
ar
| 552
| 13
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/552_christmas-pudding_2.jpg
|
ماهو الإسم الرسمي لهذا الطعام؟
|
[
"كوتيا",
"كريم كراميل",
"Chè",
"بودنغ الخبز",
"بودينغ عيد الميلاد"
] | 4
|
بودينغ عيد الميلاد
|
|
732
|
ar
| 1,692
| 75
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1692_wappameshi_2.jpg
|
أعطاني صديقي هذا الطعام. صديقي من ميانمار.
ما اسم هذا الطعام؟
|
[
"Gaifan",
"Wappameshi",
"Waakye",
"زوسوي",
"داشي"
] | 1
|
Wappameshi
|
|
733
|
ar
| 1,033
| 89
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1033_sopaipilla_3.jpg
|
لقد تناولت غداءً لذيذا في مطعم قبرصي يوم أمس.
سأتناول هذا الطبق الآن. ما اسم هذا الطبق؟
|
[
"بورتساغ",
"Sopaipilla",
"Youtiao",
"Taro pastry",
"آريبا"
] | 1
|
Sopaipilla
|
|
734
|
ar
| 831
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/831_paste-(pasty)_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Bridie",
"بسطيلة",
"Paste (pasty)",
"Rappie pie",
"Pasteles"
] | 2
|
Paste (pasty)
|
|
735
|
ar
| 1,111
| 81
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1111_michetta_1.jpg
|
لقد سافرنا إلى إسبانيا لتذوق هذا الطعام التقليدي. ما اسمه؟
|
[
"خبز فرنسي",
"Michetta",
"Pain de mie",
"Migas",
"كوليتش"
] | 1
|
Michetta
|
|
736
|
ar
| 1,370
| 81
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1370_pasteles_1.jpg
|
لقد سافرنا إلى إندونيسيا لتذوق هذا الطعام التقليدي. ما اسمه؟
|
[
"وونتون",
"شيشبرك",
"Bánh lá",
"إنشلادة",
"Pasteles"
] | 4
|
Pasteles
|
|
737
|
ar
| 350
| 17
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/350_laksa_1.jpg
|
كيف تشير إلى هذا الطعام؟
|
[
"Crossing-the-bridge noodles",
"Laksa",
"Khao poon",
"Laping",
"بوبور أيام"
] | 1
|
Laksa
|
|
738
|
ar
| 819
| 81
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/2151_frittella_4.jpg
|
لقد سافرنا إلى ماكاو لتذوق هذا الطعام التقليدي. ما اسمه؟
|
[
"Kok",
"Nun's puffs",
"عجينة الشو",
"تارت الزبدة",
"Sticky bun"
] | 1
|
Nun's puffs
|
|
739
|
ar
| 1,403
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1403_papa-rellena_3.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في بيرو؟
|
[
"Rissole",
"Stamp and Go",
"بيركيديل",
"محشي فليفلة",
"Papa rellena"
] | 4
|
Papa rellena
|
|
740
|
ar
| 203
| 89
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/203_lo-mai-gai_3.jpg
|
لقد تناولت غداءً لذيذا في مطعم ياباني يوم أمس.
سأتناول هذا الطبق الآن. ما اسم هذا الطبق؟
|
[
"Tube rice pudding",
"دايفوكو",
"Lemang",
"Rat na",
"Lo mai gai"
] | 4
|
Lo mai gai
|
|
741
|
ar
| 1,357
| 5
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1357_paccheri_3.jpg
|
ما هو الإسم الذي يُطلَق عادة على هذا الطبق؟
|
[
"Manicotti",
"Pavese agnolotti",
"Paccheri",
"كانلوني",
"كشري"
] | 2
|
Paccheri
|
|
742
|
ar
| 482
| 75
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/482_tahu-sumedang_2.jpg
|
أعطاني صديقي هذا الطعام. صديقي من إندونيسيا.
ما اسم هذا الطعام؟
|
[
"Tahu gejrot",
"Ngo hiang",
"Tahu sumedang",
"Yong tau foo",
"Burmese tofu"
] | 2
|
Tahu sumedang
|
|
743
|
ar
| 44
| 79
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/44_baghali-polo_3.jpg
|
ذهب صديقي إلى السعودية وأرسل لي هذه الصورة. ما اسم هذا الطعام؟
|
[
"Red beans and rice",
"كشري",
"Bap",
"Baghali polo",
"بزلمة"
] | 3
|
Baghali polo
|
|
744
|
ar
| 2,196
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/2196_amba_1.jpg
|
كيف يعرف سكان العراق هذا الطبق؟
|
[
"عمبة",
"Moambe chicken",
"حبوب الإيرو",
"South Asian pickle",
"Palaver sauce"
] | 0
|
عمبة
|
|
745
|
ar
| 1,462
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1462_stuffed-eggplant_3.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في تركيا؟
|
[
"مكدوس",
"محشي باذنجان",
"مكدوس",
"Stuffed cucumber",
"كرنيرك"
] | 1
|
محشي باذنجان
|
|
746
|
ar
| 921
| 5
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/921_cream-pie_3.jpg
|
ما هو الإسم الذي يُطلَق عادة على هذا الطبق؟
|
[
"Sweet potato pie",
"Chess pie",
"Curry pie",
"كريم كراميل",
"Cream pie"
] | 4
|
Cream pie
|
|
747
|
ar
| 1,710
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1710_joshpara_1.jpg
|
كيف يعرف سكان أذربيجان هذا الطبق؟
|
[
"Bah-oân",
"Apple dumpling",
"Siomay",
"Bhakri",
"شيشبرك"
] | 4
|
شيشبرك
|
|
748
|
ar
| 1,562
| 59
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1562_tatws-pum-munud_2.jpg
|
ما هو الإسم الشائع لهذا الطبق الويلزي؟
|
[
"Rössypottu",
"Skirts and kidneys",
"Scouse",
"تاتوس بوم مونود",
"Pottage"
] | 3
|
تاتوس بوم مونود
|
|
749
|
ar
| 233
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/233_white-sugar-sponge-cake_1.jpg
|
كيف يعرف سكان صيني هذا الطبق؟
|
[
"Cabinet pudding",
"كعكة إسفنجية",
"كعكة الشاي",
"Bredele",
"White sugar sponge cake"
] | 4
|
White sugar sponge cake
|
|
750
|
ar
| 892
| 59
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/892_bakewell-tart_2.jpg
|
ما هو الإسم الشائع لهذا الطبق الإنجليزي؟
|
[
"Bakewell tart",
"Custard tart",
"Queijadinha",
"Torpedo dessert",
"Jésuite"
] | 0
|
Bakewell tart
|
|
751
|
ar
| 1,977
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1977_hot-link-sausage_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Bifana",
"Ham and cheese sandwich",
"Heißwecke",
"New Orleans hot sausage",
"Hot link sausage"
] | 4
|
Hot link sausage
|
|
752
|
ar
| 105
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/105_khao-kan-chin_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Kuning",
"Khao kan chin",
"Nasi kucing",
"Lemang",
"Bánh tét"
] | 1
|
Khao kan chin
|
|
753
|
ar
| 1,436
| 5
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1436_sausage-bread_3.jpg
|
ما هو الإسم الذي يُطلَق عادة على هذا الطبق؟
|
[
"Michetta",
"Sausage bread",
"Fit-fit",
"Piadina romagnola",
"Stuffed crust pizza"
] | 1
|
Sausage bread
|
|
754
|
ar
| 1,532
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1532_hot-pot_3.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في صيني؟
|
[
"برش",
"Rassolnik",
"الوعاء الساخن",
"حساء الحماض",
"Lancashire hotpot"
] | 2
|
الوعاء الساخن
|
|
755
|
ar
| 324
| 59
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/324_champon_2.jpg
|
ما هو الإسم الشائع لهذا الطبق الياباني؟
|
[
"Hōtō",
"Mee Bandung Muar",
"Luosifen",
"Champon",
"Tonkotsu ramen"
] | 3
|
Champon
|
|
756
|
ar
| 787
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/787_karakudamono_1.jpg
|
كيف يعرف سكان اليابان هذا الطبق؟
|
[
"Dutch letter",
"Canelé",
"Fa gao",
"Karakudamono",
"إيماغاواياكي"
] | 3
|
Karakudamono
|
|
757
|
ar
| 450
| 70
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/450_gyros_5.jpg
|
أكره هذا الطعام الذي تناولته في مطعم فلبيني.
ما اسم هذا الطبق؟
|
[
"جروية",
"Kabab barg",
"Kapana",
"مروزية",
"غولاش"
] | 0
|
جروية
|
|
758
|
ar
| 1,338
| 79
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1338_gołąbki_3.jpg
|
ذهب صديقي إلى ليتوانيا وأرسل لي هذه الصورة. ما اسم هذا الطعام؟
|
[
"زرازي",
"بيروغة",
"Holishkes",
"Gołąbki",
"كبسكة"
] | 3
|
Gołąbki
|
|
759
|
ar
| 1,576
| 75
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1576_ratatouille_2.jpg
|
أعطاني صديقي هذا الطعام. صديقي من البرتغال.
ما اسم هذا الطعام؟
|
[
"تشيلي كون كارني",
"Lecsó",
"قيمة",
"Tombet",
"راتاتوي"
] | 4
|
راتاتوي
|
|
760
|
ar
| 1,210
| 81
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1210_angel-wings_1.jpg
|
لقد سافرنا إلى عمان لتذوق هذا الطعام التقليدي. ما اسمه؟
|
[
"Fazuelos",
"Sel roti",
"Nun's puffs",
"Black and white cookie",
"Angel wings"
] | 4
|
Angel wings
|
|
761
|
ar
| 2,072
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/2072_chamoy_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Salsa verde",
"Chamoy",
"بيكو دي جايو",
"صلصة مولي",
"Nopalito"
] | 1
|
Chamoy
|
|
762
|
ar
| 686
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/686_russian-tea-cake_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"كعكة الرم",
"Rock cake",
"Tortita negra",
"Russian tea cake",
"Alexandertorte"
] | 3
|
Russian tea cake
|
|
763
|
ar
| 2,196
| 81
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/2196_amba_1.jpg
|
لقد سافرنا إلى قطر لتذوق هذا الطعام التقليدي. ما اسمه؟
|
[
"عمبة",
"Moambe",
"Amala",
"Palaver sauce",
"Moambe chicken"
] | 0
|
عمبة
|
|
764
|
ar
| 834
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/834_pineapple-cake_1.jpg
|
كيف يعرف سكان تايوان هذا الطبق؟
|
[
"Mané pelado",
"بينونو",
"Key lime pie",
"Funing big cake",
"Pineapple cake"
] | 4
|
Pineapple cake
|
|
765
|
ar
| 486
| 5
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/486_akara_1.jpg
|
ما هو الإسم الذي يُطلَق عادة على هذا الطبق؟
|
[
"Maruya",
"Mücver",
"أكاراجي",
"بيركيديل",
"Caruru"
] | 2
|
أكاراجي
|
|
766
|
ar
| 1,198
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1198_vinegret_2.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"تبولة",
"Kachumbari",
"سلاطة مشوية",
"فينيغريت",
"برش"
] | 3
|
فينيغريت
|
|
767
|
ar
| 1,335
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1335_figolla_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Kūčiukai",
"Toaster pastry",
"سترودل",
"Figolla",
"Bakewell pudding"
] | 3
|
Figolla
|
|
768
|
ar
| 1,112
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1112_pain-de-campagne_3.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في فرنسا؟
|
[
"Pain de campagne",
"علس",
"Borodinsky bread",
"Sandwich roll",
"شباتة"
] | 0
|
Pain de campagne
|
|
769
|
ar
| 1,727
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1727_boston-bun_1.jpg
|
كيف يعرف سكان أستراليا هذا الطبق؟
|
[
"Bakpia pathok",
"آنبان",
"Cocktail bun",
"Boston bun",
"Pain aux raisins"
] | 3
|
Boston bun
|
|
770
|
ar
| 2,140
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/2140_bacalhau-à-gomes-de-sá_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Bacalhau à Zé do Pipo",
"Gazpachuelo",
"Bacalhau à Gomes de Sá",
"Cozido à portuguesa",
"Bacalhau à Brás"
] | 2
|
Bacalhau à Gomes de Sá
|
|
771
|
ar
| 538
| 5
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/538_patrode_3.jpg
|
ما هو الإسم الذي يُطلَق عادة على هذا الطبق؟
|
[
"أوياكي",
"Shumai",
"وونتون",
"Patrode",
"Pulihora"
] | 3
|
Patrode
|
|
772
|
ar
| 220
| 81
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/220_zarda_1.jpg
|
لقد سافرنا إلى بنغلاديش لتذوق هذا الطعام التقليدي. ما اسمه؟
|
[
"Zarda",
"Nasi kandar",
"Riz gras",
"بوتاموتشي",
"Riz Casimir"
] | 0
|
Zarda
|
|
773
|
ar
| 1,846
| 13
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1846_silog_2.jpg
|
ماهو الإسم الرسمي لهذا الطعام؟
|
[
"Cifantuan",
"قائمة أطباق الأرز",
"Mee siam",
"Sel roti",
"Silog"
] | 4
|
Silog
|
|
774
|
ar
| 410
| 81
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/410_pannenkoek_1.jpg
|
لقد سافرنا إلى ألماني لتذوق هذا الطعام التقليدي. ما اسمه؟
|
[
"Racuchy",
"Salukara",
"Blintz",
"وافل بلجيكي",
"Pannenkoek"
] | 4
|
Pannenkoek
|
|
775
|
ar
| 2,083
| 59
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/2083_fried-ice-cream_5.jpg
|
ما هو الإسم الشائع لهذا الطبق الصيني؟
|
[
"Chongos zamoranos",
"Nicuatole",
"مثلجات مقلية",
"كريم كراميل",
"Fried pie"
] | 2
|
مثلجات مقلية
|
|
776
|
ar
| 237
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/237_lupis_1.jpg
|
كيف يعرف سكان إندونيسيا هذا الطبق؟
|
[
"Puto bumbong",
"Lontong",
"Lupis",
"Khanom sot sai",
"Funing big cake"
] | 2
|
Lupis
|
|
777
|
ar
| 472
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/472_kupat-tahu_1.jpg
|
كيف يعرف سكان إندونيسيا هذا الطبق؟
|
[
"Ketupat",
"Funing big cake",
"Kupat tahu",
"Kutsinta",
"Ketupat"
] | 2
|
Kupat tahu
|
|
778
|
ar
| 2,209
| 75
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/2209_kubaneh_2.jpg
|
أعطاني صديقي هذا الطعام. صديقي من صربيا.
ما اسم هذا الطعام؟
|
[
"Cozonac",
"صمون",
"Cuban bread",
"الكبانة",
"كبة"
] | 3
|
الكبانة
|
|
779
|
ar
| 1,949
| 13
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1949_chole-bhature_2.jpg
|
ماهو الإسم الرسمي لهذا الطعام؟
|
[
"Chole bhature",
"كروتون",
"Mandazi",
"خبز الحمص",
"كشري"
] | 0
|
Chole bhature
|
|
780
|
ar
| 1,114
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1114_matzah_3.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في إسرائيل؟
|
[
"مصة",
"Christmas wafer",
"خبز فنلندي",
"بازين",
"Matzah brei"
] | 0
|
مصة
|
|
781
|
ar
| 230
| 46
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/230_osmanthus-cake_1.jpg
|
كيف يعرف سكان صيني هذا الطبق؟
|
[
"Toto",
"Bánh khoai mì",
"Osmanthus cake",
"كعيكة قوس قزح",
"Funing big cake"
] | 2
|
Osmanthus cake
|
|
782
|
ar
| 554
| 59
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/554_spotted-dick_2.jpg
|
ما هو الإسم الشائع لهذا الطبق البريطاني؟
|
[
"Persimmon pudding",
"Jam roly-poly",
"فطيرة التفاح",
"Spotted dick",
"Flies' graveyard"
] | 3
|
Spotted dick
|
|
783
|
ar
| 1,403
| 13
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1403_papa-rellena_2.jpg
|
ماهو الإسم الرسمي لهذا الطعام؟
|
[
"Rissole",
"بيركيديل",
"Mücver",
"إمبنادة",
"Papa rellena"
] | 4
|
Papa rellena
|
|
784
|
ar
| 366
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/366_kraft-dinner_4.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في الولايات المتحدة؟
|
[
"كازونزياي",
"Kraft Dinner",
"مدزلونه",
"Manicotti",
"كالزون"
] | 1
|
Kraft Dinner
|
|
785
|
ar
| 1,825
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1825_egg-foo-young_3.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في صيني؟
|
[
"Egg foo young",
"Masala omelette",
"Zucchini slice",
"بيض مسلوق",
"النودلز المجفف مع صلصة الطماطم والبيض"
] | 0
|
Egg foo young
|
|
786
|
ar
| 203
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/203_lo-mai-gai_3.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في صيني؟
|
[
"دايفوكو",
"Tube rice pudding",
"Xôi",
"Hsi htamin",
"Lo mai gai"
] | 4
|
Lo mai gai
|
|
787
|
ar
| 44
| 56
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/44_baghali-polo_4.jpg
|
ما هو الاسم الدارج لهذا الطبق في إيران؟
|
[
"Baghali polo",
"Red beans and rice",
"قائمة أطباق الأرز",
"كبسة",
"Bigilla"
] | 0
|
Baghali polo
|
|
788
|
ar
| 414
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/414_dorayaki_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"موناكا",
"يوكان",
"آنبان",
"بوتاموتشي",
"دوراياكي"
] | 4
|
دوراياكي
|
|
789
|
ar
| 892
| 75
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/892_bakewell-tart_2.jpg
|
أعطاني صديقي هذا الطعام. صديقي من رومانيا.
ما اسم هذا الطعام؟
|
[
"تارت البيض",
"Queijadinha",
"Bakewell tart",
"بقلاوة",
"مرصبان"
] | 2
|
Bakewell tart
|
|
790
|
ar
| 1,194
| 59
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1194_ukha_2.jpg
|
ما هو الإسم الشائع لهذا الطبق الروسي؟
|
[
"أوخا",
"Fisherman's soup",
"Fugu chiri",
"Ohaw",
"فا"
] | 0
|
أوخا
|
|
791
|
ar
| 974
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/974_shaker-lemon-pie_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Shaker lemon pie",
"Lemon meringue pie",
"Milk pie",
"Linzer torte",
"Atlantic Beach pie"
] | 0
|
Shaker lemon pie
|
|
792
|
ar
| 680
| 81
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/680_reshteh-khoshkar_1.jpg
|
لقد سافرنا إلى النرويج لتذوق هذا الطعام التقليدي. ما اسمه؟
|
[
"Oatmeal raisin cookie",
"Reshteh khoshkar",
"مقروض",
"بسكويت أفغاني",
"Komaj sehen"
] | 1
|
Reshteh khoshkar
|
|
793
|
ar
| 2,192
| 59
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/2192_bariis-iskukaris_2.jpg
|
ما هو الإسم الشائع لهذا الطبق الصومالي؟
|
[
"ناسي أولام",
"Bariis iskukaris",
"Zarda",
"ناسي باكار",
"عصبان"
] | 1
|
Bariis iskukaris
|
|
794
|
ar
| 1,454
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1454_stuffed-ham_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Botillo",
"Turducken",
"Kishka",
"Stuffed ham",
"محشو طماطم"
] | 3
|
Stuffed ham
|
|
795
|
ar
| 1,456
| 75
| 4
|
large_task1
|
mixed
|
images/1456_sapu-mhicha_2.jpg
|
أعطاني صديقي هذا الطعام. صديقي من الجزائر.
ما اسم هذا الطعام؟
|
[
"Tripoux",
"Sapu Mhicha",
"Turducken",
"Mixiote",
"Balbacua"
] | 1
|
Sapu Mhicha
|
|
796
|
ar
| 173
| 9
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/173_pinipig_1.jpg
|
كيف يُسَّمى هذا الطبق؟
|
[
"Pinipig",
"الأرز المحترق",
"Khao lam",
"Akok",
"Tupig"
] | 0
|
Pinipig
|
|
797
|
ar
| 1,204
| 13
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1204_pozharsky-cutlet_2.jpg
|
ماهو الإسم الرسمي لهذا الطعام؟
|
[
"Wiener schnitzel",
"تشكن كيف",
"Pozharsky cutlet",
"Pariser schnitzel",
"Pyshka"
] | 2
|
Pozharsky cutlet
|
|
798
|
ar
| 1,263
| 13
| 1
|
large_task1
|
mixed
|
images/1263_egusi_2.jpg
|
ماهو الإسم الرسمي لهذا الطعام؟
|
[
"جزرية",
"حمص بطحينة",
"Juk",
"ايجوسي",
"Kosambari"
] | 3
|
ايجوسي
|
|
799
|
ar
| 1,611
| 59
| 3
|
large_task1
|
mixed
|
images/1611_cocido-madrileño_2.jpg
|
ما هو الإسم الشائع لهذا الطبق الإسباني؟
|
[
"Guatita",
"Frijoles charros",
"Cocido lebaniego",
"Caldo galego",
"Cocido madrileño"
] | 4
|
Cocido madrileño
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.