question
stringlengths
129
7.1k
answer
stringlengths
108
7.03k
English: By way of derogation from paragraphs 1 and 2, biocidal products containing an active substance for which the Commission has published electronically the relevant information in accordance with the third subparagraph of Article 3a(3) for the relevant product-types may be placed on the market in accordance with Article 16(1) of Directive 98/8/EC until the date when the Commission has taken a decision to include the active substance/product-type combination in Annex II in accordance with point (a) of Article 3c(1) or to annul a previous non-inclusion decision in accordance with point (b) of Article 3c(1), or for a period of six months from the date when the Commission has published electronically the relevant information in accordance with Article 3c(2).’; Maltese:
B’deroga mill-paragrafi 1 u 2, il-prodotti bijoċidali li jkun fihom sustanza attiva li fir-rigward tagħha l-Kummissjoni ppubblikat elettronikament l-informazzjoni rilevanti f’konformità mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 3a(3) għat-tipi ta’ prodotti rilevanti jistgħu jitqiegħdu fis-suq skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 98/8/KE sad-data meta l-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni biex tinkludi l-kombinazzjoni tas-sustanzi attivi/tipi ta’ prodott fl-Anness II skont il-punt (a) tal-Artikolu 3c(1) jew li tannulla deċiżjoni ta’ noninklużjoni preċedenti skont il-punt (b) tal-Artikolu 3c(1), jew għal perjodu ta’ sitt xhur mid-data meta l-Kummissjoni ppubblikat elettronikament l-informazzjoni rilevanti skont l-Artikolu 3c(2).”
English: to develop practical arrangements and uniform formats for the collection and provision of data by the Member States to the Commission on the existing uses of spectrum, provided that the business confidentiality rules under Article 8 of Decision No 676/2002/EC and the right of Member States to withhold confidential information are observed, taking into account the aim of minimising the administrative burden and existing obligations on the Member States under other Union law, in particular obligations to provide specific information; Maltese:
l-iżvilupp ta' arranġamenti prattiċi u formati uniformi għall-ġbir u l-provvista ta' data dwar l-użi eżistenti tal-ispettru mill-Istati Membri lill-Kummissjoni, dment li jiġu rispettati r-regoli ta' kunfidenzjalità fin-negozju skont l-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE u d-dritt tal-Istati Membri li ma jagħtux informazzjoni kunfidenzjali huma osservati, b'kont meħud tal-għan li jitnaqqas l-piż amministrattiv u l-obbligi eżistenti fuq l-Istati Membri skont liġi oħra tal-Unjoni, b'mod partikolari obbligazzjonijiet li tiġi pprovduta informazzjoni speċifika;
English: By way of derogation from paragraph 1, for each authorised plant protection product containing pyriofenone as either the only active substance or as one of several active substances, all of which were listed in the Annex to Implementing Regulation (EU) No 540/2011 by 31 January 2014 at the latest, Member States shall re-evaluate the product in accordance with the uniform principles, as referred to in Article 29(6) of Regulation (EC) No 1107/2009, on the basis of a dossier satisfying the requirements of Annex III to Directive 91/414/EEC and taking into account the column on specific provisions of Annex I to this Regulation. Estonian:
Erandina lõikest 1 hindavad liikmesriigid uuesti iga lubatud taimekaitsevahendit, mis sisaldab püriofenooni kas ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. jaanuariks 2014 kantud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisasse, lähtudes määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 sätestatud ühtsetest põhimõtetest, tuginedes direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastavale toimikule ja võttes arvesse käesoleva määruse I lisa erisätete veergu.
English: At startup, the main window will resize itself to the size it was when last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, having panels sorted and aligned as they were before. If this option is disabled, you can use the menu Window - > Save Position option to manually set the main window's size and position at startup. Galician:
No inciio, a xanela principal adopta o tamaño que tiña a última vez que se apagou. Tamén aparece na mesma posición da pantalla, cos paneis ordenados e aliñados como estaban antes. Se esta opción estiver desactivada, pódese empregar a opción do menú Xanela - > Gravar a posición para axustar manualmente o tamaño e a posición da xanela principal no inicio.
English: But there are some men who, regardless of the mistakes we've made in the past regardless of what our fathers did not do for us will give the strength of our arms and the rest of our days to loving God and to teach our children to do the same and whenever possible to love and mentor others who have no father in their lives but who desperately need help and direction. Lithuanian:
Tačiau yra vyrų, kurie nepaisant praeities klaidų, nepaisant to, ko mūsų tėvai mums nepadarė, kartu su savo gyvenimu atiduos visas savo jėgas ir savo likusias dienas mylinčiam Dievui. Vyrai, kurie mokys mūsų vaikus daryti taip pat, ir visada kada įmanoma, mokys mylėti ir auklėti tuos, kurie neturi tėvų, tačiau kuriems reikia pagalbos ir pastiprinimo.
English: Whereas, as a result of the foregoing, as well as Article 3 (2) in the version of 31 January 1995 and Article 6 (3) of Regulation (EEC) No 3813/92, the agricultural conversion rate applicable to the conversion into national currencies of the amounts in ecus referred to above was, from 1 January 1993 to 31 December 1995, the accounting rate on 1 January of the year during which the decision to grant aid was taken; Estonian:
eespool öeldust ning määruse (EMÜ) nr 3813/92 31. jaanuari 1995. aasta variandi artikli 3 lõikest 2 ja artikli 6 lõikest 3 tulenevalt oli eespool nimetatud eküüdes väljendatud summade omavääringusse ümberarvestamisel kohaldatud põllumajanduslik ümberarvestuskurss 1. jaanuar 1993 – 31. detsember 1995 raamatupidamise valuutakurss, mis kehtis selle aasta 1. jaanuaril, mil võeti vastu toetuse andmise otsus;
English: In reaching that decision, the Court made specific reference to the finding made in 2003 in the ‘lysine’ cases that the elements of fact on which the Commission relied in determining the amount of the fine could no longer be called in question before the Court if the applicant expressly acknowledged them during the administrative procedure (Case T-224/00 Archer Daniels Midland and Archer Daniels Midland Ingredients v Commission [2003] ECR II-2597 (under appeal, Case C-397/03 P), commented on in the Annual Report 2003). Latvian:
Iepriekš minētajā spriedumā lietā Tokai Carbon u.c./Komisija Pirmās instances tiesa apstiprināja, ka Komisija varēja palielināt sodanaudas pamatsummu šādu iemeslu dēļ: pirmkārt, pārkāpums turpinājās pēc Komisijas pārbaudēm (iepriekš minētais spriedums lietā ABB Asea Brown Boveri/Komisija, 211.–213. punkts); otrkārt, “barveža” loma (iepriekš minētais spriedums lietā Archer Daniels Midland un Archer Daniels Midlands Ingredients/Komisija, 239. punkts); un, treškārt, mēģinājums traucēt procedūru, brīdinot citus uzņēmumus par neizbēgamām pārbaudēm uz vietas (Pirmās instances tiesas 1998. gada 14. maija spriedums lietā T-334/94 Sarrió/Komisija, Recueil 1998, II-1439. lpp., 320. punkts).
English: And do not dispute with the followers of the Book except by what is best, except those of them who act unjustly, and say: We believe in that which has been revealed to us and revealed to you, and our Allah and your Allah is One, and to Him do we submit. Urdu:
اور اہلِ کتاب سے جھگڑا نہ کرو مگر ایسے طریق سے کہ نہایت اچھا ہو۔ ہاں جو اُن میں سے بےانصافی کریں (اُن کے ساتھ اسی طرح مجادلہ کرو) اور کہہ دو کہ جو (کتاب) ہم پر اُتری اور جو (کتابیں) تم پر اُتریں ہم سب پر ایمان رکھتے ہیں اور ہمارا اور تمہارا معبود ایک ہی ہے اور ہم اُسی کے فرمانبردار ہیں
English: In eliminating such barriers it is essential to ensure that the development of service activities contributes to the fulfilment of the task laid down in Article 2 of the Treaty of promoting throughout the Community a harmonious, balanced and sustainable development of economic activities, a high level of employment and of social protection, equality between men and women, sustainable and non-inflationary growth, a high degree of competitiveness and convergence of economic performance, a high level of protection and improvement of the quality of the environment, the raising of the standard of living and quality of life and economic and social cohesion and solidarity among Member States. Lithuanian:
Šalinant tokias kliūtis, būtina užtikrinti, kad su paslaugomis susijusi veikla būtų plėtojama taip, kad padėtų siekti Sutarties 2 straipsnyje nurodyto uždavinio visoje Bendrijoje skatinti darnią, tvarią ir tolygią ekonominės veiklos plėtrą, aukšto lygio užimtumą ir socialinę apsaugą, moterų ir vyrų lygybę, tvarų ir neinfliacinį augimą, didelį konkurencingumą ir ekonominės veiklos rezultatų konvergenciją, aukšto lygio aplinkos apsaugą ir jos kokybės gerinimą, gyvenimo lygio ir gyvenimo kokybės gerėjimą bei valstybių narių ekonominę ir socialinę sanglaudą bei solidarumą.
English: Article 23 of Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the rights of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States amending Regulation (EEC) No 1612/68 and repealing Directives 64/221/EEC, 68/360/EEC, 72/194/EEC, 73/148/EEC, 75/34/EEC, 75/35/EEC, 90/364/EEC, 90/365/EEC and 93/96/EEC does not preclude a Member State from refusing to allow a national of a non-Member State, who is married to a Community national who has not exercised his right to freedom of movement, to rely on the Community rules relating to the mutual recognition of diplomas and to the freedom of establishment, and does not require the competent authorities of the Member State, from which authorisation to practise a regulated profession is sought, to take into consideration all the diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications, even if they were obtained outside the European Union, unless they have been recognised in another Member State, and the relevant experience of the person concerned, by comparing the specialised knowledge and abilities certified by those diplomas and that experience with the knowledge and qualifications required by the national rules. Latvian:
Rezolutīvā daļa: ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK, 23. pantu nav pretrunā situācija, kad dalībvalsts trešās valsts pilsonim, kurš ir Kopienu pilsoņa laulātais, kas nav izmantojis tiesības uz brīvu pārvietošanos, neļauj izmantot Kopienu tiesību normas par diplomu savstarpējo atzīšanu un brīvību veikt uzņēmējdarbību, un tas neuzliek par pienākumu kompetentām dalībvalsts iestādēm, kuras izsniedz atļauju veikt reglamentētu profesionālu darbību, ņemt vērā diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, pat ja tie ir iegūti ārpus Eiropas Savienības robežām un ja tie ir atzīti kādā no dalībvalstīm, kā arī ieinteresētās personas attiecīgo pieredzi salīdzinot, no vienas puses, ar kompetencēm, kuras apliecina šie dokumenti, un ar zināšanām un kvalifikāciju, ko pieprasa valsts tiesiskais regulējums, no otras puses.
English: Zur Ermittlung der Gewinne und Verluste der EZB aus den jeweiligen Einzelabschlüssen wird die EZB , vorbehaltlich des anwendbaren Rechtes , eine für beide Seiten angemessene Berechnungsmethode verwenden , die a ) , soweit möglich und vorhanden , auf den von mindestens vier bedeutenden Marktteilnehmern an dem maßgeblichen Finanzplatz gestellten Kursen oder Preisen beruht und b ) hierbei in Rechnung stellt , dass die Beendigung oder Kündigung des jeweiligen Einzelabschlusses vorzeitig stattgefunden hat . Latvian:
Zur Ermittlung der Gewinne und Verluste der EZB aus den jeweiligen Einzelabschlüssen wird die EZB , vorbehaltlich des anwendbaren Rechtes , eine für beide Seiten angemessene Berechnungsmethode verwenden , die a ) , soweit möglich und vorhanden , auf den von mindestens vier bedeutenden Marktteilnehmern an dem maßgeblichen Finanzplatz gestellten Kursen oder Preisen beruht und b ) hierbei in Rechnung stellt , dass die Beendigung oder Kündigung des jeweiligen Einzelabschlusses vorzeitig stattgefunden hat .
English: No blame will attach to the old and the sick, or those without means to spend on good acts, if they stay behind provided they are sincere to God and His Apostle; There is no way to blame those who are doers of good, for God is forgiving and kind. Urdu:
کمزوروں، بیماروں پر اور ان ناداروں پر خرچ کرنے کے لیے کچھ نہیں رکھتے کوئی گناہ نہیں ہے (اگر جہاد میں شریک نہ ہوں) بشرطیکہ وہ خلوصِ دل سے اللہ اور رسول کے وفادار ہوں۔ نیکوکاروں پر کوئی الزام نہیں ہے اور اللہ بڑا بخشنے والا، بڑا رحم کرنے والا ہے۔
English: Reasons for refusing the opening an account may be that the person requesting the account opening is under investigation for being involved in fraud involving allowances or Kyoto units, money laundering, terrorist financing or other serious crimes to which the account may be an instrument, or any other reason set out in national law. Maltese:
Ir-raġunijiet għaċ-ċaħda tal-ftuħ ta’ kont jistgħu jkunu li l-persuna li qed titlob il-ftuħ tal-kont tkun taħt investigazzjoni għax tkun involuta fi frodi li tinvolvi kwoti jew unitajiet ta’ Kjoto, ħasil tal-flus, finanzjament tat-terroriżmu jew reati serji oħra li għalihom il-kont jista’ jkun strument, jew kwalunkwe raġuni oħra stipulata fil-liġi nazzjonali.
English: However, on the subject of logistics, it is becoming a matter of urgency to launch the debate on the ambitious European territorial development policy, based particularly on financing infrastructure (motorways, railways, airports, ports, new technologies, satellites, etc.) using the leverage of debt with, for example, greater use of the European Investment Bank (EIB), which could release nearly EUR 1 000 billion of investment potential over 10 years, public/private partnerships (PPPs), etc. Latvian:
Tomēr par loģistiku runājot, ir steidzami jāsāk debates par ambiciozo Eiropas teritoriālās attīstības politiku, īpaši balstoties uz infrastruktūras (autoceļu, sliežu ceļu, lidostu, ostu, jauno tehnoloģiju, satelītu u.c.) finansēšanu, izmantojot parādu līdzsvarošanu, piemēram, vairāk izmantojot Eiropas Investīciju banku (EIB), kura varētu atbrīvot gandrīz 1 miljardu EUR investīciju potenciālu10 gadu laikā, publisko/privāto partnerību (PPP) u.c.
English: God said, “O Jesus, I am terminating your life, and raising you to Me, and clearing you of those who disbelieve. And I will make those who follow you superior to those who disbelieve, until the Day of Resurrection. Then to Me is your return; then I will judge between you regarding what you were disputing. Urdu:
اور جب خدا نے فرمایا کہ عیسٰی علیھ السّلام ہم تمہاری مدّاُ قیام دنیا پوری کرنے والے اور تمہیں اپنی طرف اُٹھالینے والے اور تمھیں کفار کی خباثت سے نجات دلانے والے اور تمھاری پیروی کرنے والوں کو انکار کرنے والوں پر قیامت تک کی برتری دینے والے ہیں- اس کے بعد تم سب کی بازگشت ہماری طرف ہوگی اور ہم تمہارے اختلافات کا صحیح فیصلہ کردیں گے
English: And strive in His cause as ye ought to strive, (with sincerity and under discipline). He has chosen you, and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims, both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, and ye be witnesses for mankind! So establish regular Prayer, give regular Charity, and hold fast to Allah! He is your Protector - the Best to protect and the Best to help! Urdu:
اور الله کی راہ میں کوشش کرو جیسا کوشش کرنے کا حق ہے اس نے تمہیں پسند کیا ہے اور دین میں تم پر کسی طرح کی سختی نہیں کی تمہارے باپ ابراھیم کا دین ہے اسی نے تمہارا نام پہلے سےمسلمان رکھا تھااوراس قرآن میں بھی تاکہ رسول تم پر گواہ بنے اور تم لوگو ں پر گواہ بنو پس نماز قائم کرو اور زکوٰة دو اور الله کو مضبوط ہو کر پکڑو وہی تمہارا مولیٰ ہے پھر کیا ہی اچھامولیٰ اور کیا ہی اچھا مددگار ہے
English: Have you noted those who were prohibited from conspiring secretly, but then reverted to what they were prohibited from? They conspire to commit sin, and aggression, and defiance of the Messenger. And when they come to you, they greet you with a greeting that God never greeted you with. And they say within themselves, “Why does God not punish us for what we say?” Hell is enough for them. They will roast in it. What a miserable destiny! Urdu:
کیا تو نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا؟ جنہیں کانا پھوسی سے روک دیا گیا تھا وه پھر بھی اس روکے ہوئے کام کو دوباره کرتے ہیں اور آپس میں گناه کی اور ﻇلم وزیادتی کی اور نافرمانیٴ پیغمبر کی سرگوشیاں کرتے ہیں، اور جب تیرے پاس آتے ہیں تو تجھے ان لفظوں میں سلام کرتے ہیں جن لفظوں میں اللہ تعالیٰ نے نہیں کہا اور اپنے دل میں کہتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ ہمیں اس پر جو ہم کہتے ہیں سزا کیوں نہیں دیتا، ان کے لیے جہنم کافی (سزا) ہے جس میں یہ جائیں گے، سو وه برا ٹھکانا ہے
English: And if We make him taste mercy from Us after distress that has touched him, he would most certainly say: This is of me, and I do not think the hour will come to pass, and if I am sent back to my Lord, I shall have with Him sure good; but We will most certainly inform those who disbelieved of what they did, and We will most certainly make them taste of hard chastisement. Urdu:
اور اگر ہم اسے اس مصیبت کے بعدجو اس پر آئی تھی اپنی رحمت کا مزہ چکھاتے ہیں تو کہتا ہے یہ میرا حق تھا اور میں نہیں خیال کرتا کہ قیامت قائم ہو گی اور اگر میں اپنے رب کے پاس گیا بھی تو بے شک میرے لیے اس کے ہاں بھلائی ہی ہو گی ہم کافروں کو ضرور بتائیں گے جو کچھ وہ کرتے رہے اور ہم ضرور انہیں سخت عذاب چکھائیں گے
English: When Moses completed the term and set out with his family, he noticed a fire in the direction of Mount Tur. He said to his family: "Stay here, I can see a fire. Perhaps I can bring you news, or a burning brand from the fire with which you may warm yourself." Urdu:
جب موسٰی نے مدت پوری کردی اور اپنے گھر کے لوگوں کو لے کر چلے تو طور کی طرف سے آگ دکھائی دی تو اپنے گھر والوں سے کہنے لگے کہ تم یہاں ٹھیرو۔ مجھے آگ نظر آئی ہے شاید میں وہاں سے (رستے کا) کچھ پتہ لاؤں یا آگ کا انگارہ لے آؤں تاکہ تم تاپو
English: And (remember) Dhan-Nun (Jonah), when he went off in anger, and imagined that We shall not punish him (i.e. the calamites which had befallen him)! But he cried through the darkness (saying): La ilaha illa Anta [none has the right to be worshipped but You (O Allah)], Glorified (and Exalted) are You [above all that (evil) they associate with You]. Truly, I have been of the wrong-doers." Urdu:
اور ذوالنون (مچھلی کے پیٹ والے نبی علیہ السلام کو بھی یاد فرمائیے) جب وہ (اپنی قوم پر) غضبناک ہو کر چل دیئے پس انہوں نے یہ خیال کر لیا کہ ہم ان پر (اس سفر میں) کوئی تنگی نہیں کریں گے پھر انہوں نے (دریا، رات اور مچھلی کے پیٹ کی تہہ در تہہ) تاریکیوں میں (پھنس کر) پکارا کہ تیرے سوا کوئی معبود نہیں تیری ذات پاک ہے، بیشک میں ہی (اپنی جان پر) زیادتی کرنے والوں میں سے تھا،
English: But how inconsiderable a rank the spirits that inhabit our bodies hold amongst those various and possibly innumerable kinds of nobler beings; and how far short they come of the endowments and perfections of cherubim and seraphim, and infinite sorts of spirits above us, is what by a transient hint in another place I have offered to my reader's consideration. Basque:
Baina gorago bidebatez egindako iradokizun batean utzi dut irakurleak pentsatzeko zein apala den gure gorputzean bizi den espirituak daukan maila, beste hainbat eta beharbada kontatu ezin ahala izaki ezberdin hornituagoen artean, eta noraino geratzen den labur kerubinen eta serafinen eta gu baino goragoko beste mila motatako espirituen koalitate eta perfekzioen aldean.
English: It is He who produces gardens trellised, and untrellised, palm-trees, and crops diverse in produce, olives, pomegranates, like each to each, and each unlike to each. Eat of their fruits when they fructify, and pay the due thereof on the day of its harvest; and be not prodigal; God loves not the prodigal. Kurdish:
خوا هه‌ر ئه‌و زاته‌یه که باخاتی به‌رزی لق و پۆپداری به‌رپا کردوه و باخاتی نزمی په‌رش و بڵاویشی به‌دی هێناوه و خورماو کشتوکاڵی جۆراوجۆریش که شێوه‌و قه‌باره‌و ڕه‌نگ و تام و بۆنیان له خواردندا جیایه‌، له زه‌یتوون و هه‌ناری له‌یه‌ک چوو، هه‌روه‌ها له‌یه‌ک نه‌چوو، بخۆن له به‌رو بوومه‌که‌ی کاتێک ده‌یگرێت و ڕۆژی چنین و دروێنه مافی (هه‌ژارانی) لێبده‌ن و زیاده‌ڕه‌وی مه‌که‌ن، چونکه خوا له سنوور ده‌رچوان و زیاده‌ڕه‌وانی خۆش ناوێت.
English: Uncommon side effects (affecting less than 1 in every 100 patients) Fatigue, accidental injury, facial swelling, high blood pressure, diarrhoea, flatulence, inflammation of the mucous membrane of the mouth, increased liver enzymes, swelling, dizziness, sleep disturbance, drowsiness, abnormal thinking, runny nose (rhinitis), cough, shortness of breath, dry skin, itching, rash, sweating, visual disturbance including blurred vision, taste disturbance, urinary tract disorder or infection, impotence, discharge and itching in the vagina, bladder pain, inability to empty your bladder. Maltese:
Effetti sekondarji mhux komuni (jeffettwaw anqas minn 1 minn kull 100 pazjent) Għeja, korriment aċċidentali, nefħa tal- wiċċ, pressjoni għolja, dijarrea, gass fl- istonku, infjammazzjoni tal- membrana mukuża tal- ħalq, żieda fl- enzimi tal- fwied, nefħa, sturdament, problemi ta ’ rqad, telqa, ħsibijiet anormali, iqattarlek imnieħrek (rinite), sogħla, qtugħ ta ’ nifs, ġilda xotta, ħakk, raxx, għaraq, disturbi tal- vista, inkluża vista mċajpra, disturbi fit- togħma, disturbi fis- sistema ta ’ l- awrina jew infezzjoni, impotenza, tnixxija jew ħakk tal- vaġina, uġigħ fil- bużżieqa ta ’ l- awrina, ma tkunx tista ’ tbattal il- bużżieqa ta ’ l- awrina.
English: In accordance with Article 5(2) of Council Regulation (EC) No 1467/97 of 7 July 1997 on speeding up and clarifying the implementation of the excessive deficit procedure [5], if effective action has been taken in compliance with Article 126(9) TFEU and unexpected adverse economic events with major unfavourable consequences for government finances occur after the adoption of that notice, the Council may decide, on a recommendation from the Commission, to adopt a revised notice under Article 126(9) TFEU. Maltese:
Taħt l-Artikolu 5(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1467/97 tas-7 ta’ Lulju 1997 dwar li titħaffef u li tiġi ċċarata l-implimentazzjoni tal-proċedura ta’ defiċit eċċessiv [5], jekk tkun ittieħdet azzjoni effettiva b’konformità mal-Artikolu 126(9) TFUE u wara l-adozzjoni ta’ dak l-avviż ikun hemm avvenimenti ekonomiċi negattivi mhux mistennija li jkollhom konsegwenzi sfavorevoli kbar għall-finanzi tal-gvern, il-Kunsill jista’ jiddeċiedi, fuq rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni, li jadotta avviż rivedut taħt l-Artikolu 126(9) TFUE.
English: To mark the first anniversary of the violence which accompanied the Syrian revolution, which started on March 15, 2011, a campaign is being launched to mobilise a global action for celebrities, leading Twitter users and NGOs (CIHRS, FIDH, etc.) from around the world to mount a massive call on world leaders to unite and stop the bloodshed there. Malagasy:
Ho fanamarihana ny faha-herintaonan'ny herisetra nandritra ny revolisiona Syriana, izay nanomboka tamin'ny faha-15 ny volana Martsa, nisy ny fanentanana natao ho an'ny daholobe ho fankalazana izany, ka nitarika ireo mpisera Twitter sy fikambanana ONG (CIHRS, FIDH, etc.) manerana izao tontolo izao hanao antso avo amin'ny mpitondra manerantany mba hitambatra sy hanafoana ny fandatsahan-drà.
English: In accordance with Article 18(4) of Regulation (EU) No 1288/2013 of the European Parliament and of the Council [11], in order to promote the international dimension of higher education, an indicative amount of EUR 1680000000 from the different instruments for financing external action (the Development Cooperation Instrument, the European Neighbourhood Instrument established by Regulation (EU) No 232/2014 of the European Parliament and of the Council [12], the Instrument for Pre-accession Assistance (IPA II) established by Regulation (EU) No 231/2014 of the European Parliament and of the Council [13] and the Partnership Instrument), shall be allocated to actions in respect of learning mobility to or from partner countries within the meaning of Regulation (EU) No 1288/2013, and to cooperation and policy dialogue with authorities, institutions and organisations from those countries. Irish:
I gcomhréir le hAirteagal 18(4) de Rialachán (AE) Uimh. 1288/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle [11], d'fhonn gné idirnáisiúnta an ardoideachais a chur chun cinn déanfar méid táscach EUR 1680000000 ó na hionstraimí éagsúla chun an ghníomhaíocht sheachtrach a mhaoiniú an Ionstraim maidir le Comhar um Fhorbairt, an Ionstraim Eorpach um Chomharsanacht, arna bhunú le Rialachán (AE) Uimh. 232/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle [12] an Ionstraim um Chúnamh Réamhaontachais (ICR II) arna bhunú ag Rialachán (AE) Uimh. 231/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle [13], agus an Ionstraim um Chomhpháirtíocht) a leithdháileadh ar ghníomhaíochtaí maidir le soghluaisteacht foghlama go dtí tíortha comhpháirteacha de réir bhrí Rialachán (AE) Uimh. 1288/2014 nó uathu, agus ar chomhar agus ar idirphlé beartais le húdaráis, institiúidí agus eagraíochtaí sna tíortha sin.
English: To benefit from the Community tariff quotas mentioned in Annexes I to III under order numbers 09.1001, 09.1107 and 09.1205, the wines shall be accompanied either by a certificate of designation of origin issued by the relevant Algerian, Moroccan or Tunisian authority, in accordance with the model set out in Annex XII, or, by a V I 1 document or a V I 2 extract annotated in compliance with Article 9 of Regulation (EEC) No 3590/85. Lithuanian:
Siekiant pasinaudoti Bendrijos tarifinėmis kvotomis, kurios minimos I–III prieduose prie užsakymo numerių 09.1001, 09.1107 ir 09.1205, vynas privalo turėti arba atitinkamų Alžyro, Maroko ar Tuniso valdžios institucijų išduotą kilmės nuorodos sertifikatą, išrašytą pagal XII priede pateiktą pavyzdį, arba V I 1 dokumentą ar V I 2 išrašą, anotuotą remiantis Reglamento (EEB) Nr. 3590/86 9 straipsniu.
English: So when she heard of their sly talk she sent for them and prepared for them a repast, and gave each of them a knife, and said (to Yusuf): Come forth to them. So when they saw him, they deemed him great, and cut their hands (in amazement), and said: Remote is Allah (from imperfection); this is not a mortal; this is but a noble angel. Urdu:
تو جب زلیخا نے ان کا چرچا سنا تو ان عورتوں کو بلا بھیجا اور ان کے لیے مسندیں تیار کیں اور ان میں ہر ایک کو ایک چھری دی اور یوسف سے کہا ان پر نکل آؤ جب عورتوں نے یوسف کو دیکھا اس کی بڑائی بولنے لگیں اور اپنے ہاتھ کاٹ لیے اور بولیں اللہ کو پاکی ہے یہ تو جنس بشر سے نہیں یہ تو نہیں مگر کوئی معزز فرشتہ،
English: When affliction visits a man, he calls Us on his side, or sitting, or standing; but when We have removed his affliction from him, he passes on, as if he never called Us to an affliction that visited him. So decked out fair to the prodigal is that they have been doing. Urdu:
جب انسان کو کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو وہ کروٹ کے بل لیٹے یا بیٹھے یا کھڑے ہوئے (ہر حال میں) ہمیں پکارتا ہے اور جب ہم اس کی تکلیف دور کر دیتے ہیں تو وہ اس طرح (منہ موڑ کے) چل دیتا ہے جیسے اس نے کسی تکلیف میں جو اسے پہنچی تھی کبھی ہمیں پکارا ہی نہ تھا اسی طرح حد سے گزرنے والوں کے لیے ان کے وہ عمل خوشنما بنا دیئے گئے ہیں جو وہ کرتے رہے ہیں۔
English: The programme « Prevention , Preparedness and Consequence Management of Terrorism and other Security Related Risks » for the period 2007-2013 will contribute to the implementation of this directive in the protection of people against security risks and those physical resources , services , and information technology facilities , networks and infrastructure assets which , if disrupted or destroyed , would have a serious impact on the critical societal functions as part of the general programme entitled « Security and safeguarding liberties » . Maltese:
Il-Programm « Il-Prevenzjoni , it-Tħejjija u l-Ġestjoni tal-Konsegwenzi tat-Terroriżmu u Riskji oħra Relatati mas-Sigurtà » għall-perjodu 2007-2013 ser jgħin fl-implimentazzjoni ta » din iddirettiva billi n-nies tiġi protetta kontra r-riskji tas-sigurtà u dawk ir-riżorsi fiżiċi , is-servizzi u l-faċilitajiet tat-teknoloġija ta » l-informazzjoni , netwerks u assi ta » l-infrastruttura li jekk jiġu interroti jew meqruda ikollhom impatt serju fuq il-funzjonijiet soċjali l-aktar importanti , bħala parti mill-programm intitolat « Is-sigurtà u l-ħarsien tal-libertajiet «
English: O ye race of genii and mankind came there not apostles unto you from amongst you recounting unto you My signs and warning you of your meeting of this Day? They will say: we bear witness against ourselves. The life of the world hath deluded them, and they shall bear witness against themselves that verily they had been infidels. Urdu:
اے گروہِ جن و انس! کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے (میرے) کچھ رسول نہیں آئے تھے جو تمہیں میری آیتیں سناتے تھے۔ اور تمہیں اس دن کی پیشی سے ڈراتے تھے؟ وہ جواب میں کہیں گے کہ ہم اپنے خلاف گواہی دیتے ہیں ان کو دنیوی زندگی نے دھوکہ میں مبتلا کر دیا تھا اور اب وہ اپنے خلاف گواہی دیں گے کہ وہ بے شک کافر تھے۔
English: For 15 years, Macedonia and the region have been looking ahead to the promise of a European future, Macedonian Deputy Prime Minister Radmila Sekerinska told a conference on EU integration, organised by Germany's Bertelsmann Foundation, in Zagreb on 4 June. "Possible delay or stoppage of the enlargement will lead to delays in and complication of reforms, discouragement of home and foreign investors and re-strengthening of populists in the region," she told participants. Macedonian:
Петнаесет години Македонија и регионот живеат со ветувањата за европска иднина, рече македонскиот вицепремиер, Радмила Шеќеринска, на конференцијата за интеграција во ЕУ, организирана од германската фондација „Бертелсман“ во Загреб на 4-ти јуни. „Евентуалното забавување или стопирање на проширувањето ќе доведе до забавување и компликации на реформите, обесхрабрување на домашните и странските инвеститори и повторно засилување на популистите во регионот“, им рече таа на учесниците.
English: "Seek forgiveness from your Lord and turn to Him in repentance for your sins. He will provide you good sustenance for an appointed time and will reward everyone according to his merits. I am afraid that you will suffer torment on the great Day (of Judgment) if you turn away (from God). Urdu:
اور یہ کہ اپنے پروردگار سے بخشش مانگو اور اس کے آگے توبہ کرو وہ تو تم کو ایک وقت مقررہ تک متاع نیک سے بہرہ مند کرے گا اور ہر صاحب بزرگ کو اس کی بزرگی (کی داد) دے گا۔ اور اگر روگردانی کرو گے تو مجھے تمہارے بارے میں (قیامت کے) بڑے دن کے عذاب کا ڈر ہے
English: And of the people are some who say, "We believe in Allah," but when one [of them] is harmed for [the cause of] Allah, they consider the trial of the people as [if it were] the punishment of Allah. But if victory comes from your Lord, they say, "Indeed, We were with you." Is not Allah most knowing of what is within the breasts of all creatures? Urdu:
اور لوگوں میں ایسے شخص (بھی) ہوتے ہیں جو (زبان سے) کہتے ہیں کہ ہم اللہ پر ایمان لائے، پھر جب انہیں اللہ کی راہ میں (کوئی) تکلیف پہنچائی جاتی ہے تو وہ لوگوں کی آزمائش کواللہ کے عذاب کی مانند قرار دیتے ہیں، اور اگر آپ کے رب کی جانب سے کوئی مدد آپہنچتی ہے تو وہ یقیناً یہ کہنے لگتے ہیں کہ ہم تو تمہارے ساتھ ہی تھے، کیا اللہ ان (باتوں) کو نہیں جانتا جو جہان والوں کے سینوں میں (پوشیدہ) ہیں،
English: The man from Egypt who bought him said to his wife: "Take good care of him, possibly he might be of benefit to us or we might adopt him as a son." Thus We found a way for Joseph to become established in that land and in order that We might teach him to comprehend the deeper meaning of things. Allah has full power to implement His design although most people do not know that. Tamil:
(யூஸுஃபை) மிஸ்ரு நாட்டில் வாங்கியவர் தம் மனைவியை நோக்கி, "இவர் (நம்மிடம்) தங்குவதை சங்கையாக வைத்துக்கொள்; ஒருவேளை இவர் நமக்கு (மிக்க) நன்மையைக் கொண்டு வரலாம்; அல்லது இவரை நாம் (நம் சவீகார) புத்திரனாக ஆக்கிக் கொள்ளலாம்" என்று கூறினார். இவ்வாறு நாம் யூஸுஃபுக்குப் பூமியிலே (தக்க) வசதியளித்தோம்; இன்னும் நாம் அவருக்குக் கனவுகளுக்குப் பலன் கூறுவதையும் கற்றுக் கொடுத்தோம்; அல்லாஹ் தன் காரியத்தில் வெற்றியாளனாக இருக்கிறான் - ஆனால் மக்களில் பெரும்பாலோர் (இதனை) அறிந்து கொள்ள மாட்டார்கள்.
English: Having regard to Council Regulation (EC) No 73/2009 of 19 January 2009 establishing common rules for direct support schemes for farmers under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers, amending Regulations (EC) No 1290/2005, (EC) No 247/2006, (EC) No 378/2007 and repealing Regulation (EC) No 1782/2003 [1], and in particular Article 29(4)(a) thereof, Maltese:
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 29(4)(a) tiegħu,
English: Humiliation will strike them wherever they seek protection, except when they seek protection from God and the people. They have incurred the wrath of God unto themselves and have been struck with destitution for their rejection of the revelations of God and for unjustly murdering the Prophets. It is all because of their transgression and rebellion. Urdu:
یہ جہاں نظر آئیں گے ذلت (کو دیکھو گے کہ) ان سے چمٹ رہی ہے بجز اس کے کہ یہ خدا اور (مسلمان) لوگوں کی پناہ میں آ جائیں اور یہ لوگ خدا کے غضب میں گرفتار ہیں اور ناداری ان سے لپٹ رہی ہے یہ اس لیے کہ خدا کی آیتوں سے انکار کرتےتھے اور (اس کے) پیغمبروں کو ناحق قتل کر دیتے تھے یہ اس لیے کہ یہ نافرمانی کیے جاتے اور حد سے بڑھے جاتے تھے
English: On application by a Member State, the Council may adopt unanimously a European decision that aid which that State is granting or intends to grant shall be considered to be compatible with the internal market, in derogation from Article III-167 or from European regulations provided for in Article III-169, if such a decision is justified by exceptional circumstances. Irish:
Féadfaidh an Chomhairle, ar iarratas ó Bhallstát, cinneadh Eorpach a ghlacadh d'aon toil, á rá go measfar cabhair atá á tabhairt nó le tabhairt ag an Stát sin a bheith ag luí leis an margadh inmheánach, de mhaolú ar Airteagal III-167 nó ar na rialacháin Eorpacha dá bhforáiltear in Airteagal III-169, má fhágann imthosca eisceachtúla gur cinneadh cóir é sin.
English: Those that sell God's covenant, and their oaths, for a little price, there shall be no share for them in the world to come; God shall not speak to them neither look on them on the Resurrection Day, neither will He purify them; and for them awaits a painful chastisement. Urdu:
جو لوگ اللہ سے کئے گئے عہد اور قسم کو تھوڑی قیمت پر بیچ ڈالتے ہیں ان کے لئے آخرت میں کوئی حصّہ نہیں ہے اور نہ خدا ان سے بات کرے گا اور نہ روزِ قیامت ان کی طرف نظر کرے گا اور نہ انہیں گناہوں کی آلودگی سے پاک بنائے گا اور ان کے لئے دردناک عذاب ہے
English: The feminist coalition Movimiento Amplio de Mujeres de Puerto Rico has been at the forefront in denouncing the recent attacks of a law (Law 54 of 1989 ) considered to be one of the most advanced pieces of legislation against domestic violence in Latin America. Recently, the Movimiento Amplio also published a post asking the head of the Office of the Women's Advocate and the Legislature to support the inclusion of all women, notwithstanding their sexual orientation, under the provisions of Law 54. Malagasy:
Lohalaharana tamin'ny tsy fankasitrahana ny lalàna (Lalàna 54 tamin'ny taona 1989) izay heverina ho singan-dalàna lasa aloha indrindra manohitra ny herisetra an-tokantrano ny Fikambanam-behivavy Movimiento Amplio de Mujeres de Puerto Rico.Vao haingana koa ny Movimiento Amplio ihany no namoaka lahatsoratra mitaky ny lehiben'ny Birao Miaro ny vehivavy sy ny lalàna mba hanohana ny fampidirana ny vehivavy rehetra tsy an-kanavaka, na dia eo aza ny tsy fitovian'ny fironana ara-nofo ho arovan'ny lalàna 54.
English: As for those who believe and did good deeds, He will pay them in full their wages, and He will increase them from His Bounty. As for those who despise and became proud, He will punish them with a painful punishment, and they will find neither a guide nor a helper for themselves, other than Allah. Kurdish:
(جا ئه‌و کاته‌) ئه‌وانه‌ی که باوه‌ڕیان هێناوه و کاروکرده‌وه چاکه‌کانیان ئه‌نجامداوه‌، ئه‌وه خوا به ته‌واوی و به‌چاکی پاداشته‌کانیان ده‌داته‌وه و له فه‌زڵ و به‌خششی تایبه‌تی خۆی بۆیان زیادیش ده‌کات، به‌ڵام ئه‌وانه‌ی سه‌رپێچی و لاریان کردووه و خۆیان به‌زل زانیووه‌، ئه‌وه خوا سزای زۆر به‌ئێشیان ده‌دات، ئه‌وسا بێجگه له خوا که‌سێکیان ده‌ست ناکه‌وێت که پشتیوانیان لێ بکات و سه‌ریان بخات (ئه‌ڵبه‌ته ئه‌و زاته‌ش به‌زه‌یی پیایاندا نایه‌ته‌وه‌).
English: In a survey conducted by the Gallup polling agency among residents of the 27-nation bloc, half of the 27,000 respondents said that they would take a holiday either in their home country or in another EU member state. Another 20% indicated that a non-EU nation was their choice for 2009, while 19% were almost certain that they will not travel this year. Albanian:
Në një sondazh të kryer nga agjensia e anketimit Gallup midis banorëve të bllokut 27 vendesh, gjysma e 27,000 të anketuarve thanë se do të bënin pushimet ose në vendet e tyre ose në një vend tjetër të BE. 20% të tjerë treguan se zgjedhja e tyre për 2009 ishte një vend jo i BE, ndërsa 19% ishin pothuajse të sigurt se nuk do të udhëtonin këtë vit.
English: And when Abraham said, ‘My Lord, make this a secure town, and provide its people with fruits—such of them as have faith in Allah and the Last Day,’ He said, ‘As for him who is faithless, I will provide for him [too] for a short time, then I will shove him toward the punishment of the Fire and it is an evil destination.’ Albanian:
Dhe Ibrahimi u lut: “O Zoti im, bëne këtë një vend të sigurt, dhe banorët e tij furnizoi me frute, ata që besojnë në All-llahun dhe në botën tjetër!” Ai tha: “Kush nuk beson do t’ia mundësoj të kënaqet për pak kohë, e pastaj do ta hudhë në dënim me zjarr.
English: The idolaters say: "If God had willed we would not have worshipped anything apart from Him, nor would our fathers have done, nor would we have forbidden any thing without His (leave)." So had the people done before them. Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms. Urdu:
اور مشرک لوگ کہتے ہیں: اگر اللہ چاہتا تو ہم اس کے سوا کسی بھی چیز کی پرستش نہ کرتے، نہ ہی ہم اور نہ ہمارے باپ دادا، اور نہ ہم اس کے (حکم کے) بغیر کسی چیز کو حرام قرار دیتے، یہی کچھ ان لوگوں نے (بھی) کیا تھا جو اِن سے پہلے تھے، تو کیا رسولوں کے ذمہ (اللہ کے پیغام اور احکام) واضح طور پر پہنچا دینے کے علاوہ بھی کچھ ہے،
English: All the apostles We had sent before you were men of those regions, to whom We sent Our revelations. Have they not travelled on the earth and seen what befell the people before them? Surely the abode of the Hereafter is better for those who fear straying from the right path. Do you not understand? Kurdish:
ئێمه که‌سمان نه‌ناردووه له پێش تۆدا جگه له پیاوانێك که هه‌ڵمان بژاردوون له خه‌ڵکی شارو شوێنه‌کان و نیگایان بۆ ده‌نێرین (تا په‌یامی ئێمه به‌ڕوونی بگه‌یه‌نن)، ئایا نه‌گه‌ڕاون له زه‌ویدا، تا ته‌ماشا بکه‌ن و سه‌رنج بده‌ن که‌: چۆن بوو سه‌رئه‌نجامی ئه‌وانه‌ی پێش ئه‌مان (کاتێك یاخی بوون)، بێگومان جێگه‌و ڕێگه‌و خانووبه‌ره‌ی به‌هه‌شت له قیامه‌تدا چاکتره بۆ ئه‌وانه‌ی که خواناس بوون و پارێزگاریان کردووه‌، ئایا ئه‌وه عه‌قڵ و ژیریتان نا‌خه‌نه‌کار؟!.
English: • warfarin or other oral anti-coagulants (to thin the blood) • probenecid (for gout) • methotrexate (for certain types of cancer, psoriasis, rheumatoid arthritis) • theophylline (for breathing problems) • tizanidine (for muscle spasticity in multiple sclerosis) • clozapine (an antipsychotic) • ropinirole (for Parkinson’s disease) • phenytoin (for epilepsy) Slovenian:
− varfarin ali katerikoli drugi peroralni antikoagulant (proti strjevanju krvi) − probenicid (za zdravljenje protina) − metotreksat (za zdravljenje nekaterih vrst raka, luskavice, revmatoidnega artritisa) − teofilin (za lajšanje težav pri dihanju) − tizanidin (za zdravljenje mišičnih krčev pri multipli sklerozi) − klozapin (antipsihotik) − ropinirol (za zdravljenje Parkinsonove bolezni) − fenitoin (za zdravljenje epilepsije) 332 Zdravilo Ciprofloksacin Bayer lahko v krvi zveča vrednosti naslednjih zdravil:
English: Pulmonary hypertension is abnormally high blood pressure in the arteries of the lungs. ‘ Primary ’ means that there are no other diseases of the heart or lungs causing the high blood pressure, and the ‘ class’ reflects the severity of the symptoms caused by the disease: ‘ class III’ involves marked limitation of physical activity. Maltese:
Pressjoni għolja pulmonari hija pressjoni fid- demm li tkun għolja iktar min- normal fl- arterji tal- pulmuni. ‘ Primarja ’ tfisser li ma hemm l- ebda mard ieħor tal- qalb jew tal- pulmun li jikkaġuna pressjoni għolja tad- demm, u l - ‘ klassi ’ tirrifletti l- gravità tas- sintomi kkawżati mill- marda: ‘ klassi III ’ tinvolvi limitazzjoni immarkata ta ’ attività fiżika.
English: People, fear your Lord, and fear the Day when no father shall ransom a thing for his child nor a child for his father. The promise of Allah is surely true. So do not let the life of this present world delude you, nor let the deluder (satan) delude you concerning Allah. Urdu:
انسانو! اپنے پروردگار سے ڈرو اور اس دن سے ڈرو جس دن نہ باپ بیٹے کے کام آئے گا اور نہ بیٹا باپ کے کچھ کام آسکے گا بیشک اللہ کا وعدہ برحق ہے لہٰذا تمہیں زندگانی دنیا دھوکہ میں نہ ڈال دے اور خبردار کوئی دھوکہ دینے والا بھی تمہیں دھوکہ نہ دے سکے
English: Even if the real responsibilities of EU policy - and we are talking about the irrational criteria of the Stability and Growth Pact, of the policy of the strong euro, and of the ECB guidelines and statutes, which do not respect the particularities of the weaker economies - in relation to the current situation are covered up, nothing justifies applying a package to Portugal that punishes the Portuguese people in return for a loan which needs to be paid back at interest rates higher than those normally charged by the ECB. Latvian:
Pat ja ES politikas īstie pienākumi - mēs runājam par neracionālajiem Stabilitātes un izaugsmes pakta kritērijiem, spēcīga eiro politiku un ECB pamatnostādnēm un statūtiem, kuros tiek ignorēta vājākas ekonomikas specifika - šajā situācijā tiek pildīti, nav nekāda attaisnojuma noteikt Portugālei tādus pasākumus, ar kuriem portugāļu tautai tiek piemērotas soda sankcijas apmaiņā pret aizdevumu, kura atmaksas procentu likmes ir augstākas par ECB parastajām aizdevumu likmēm.
English: The Commission noted in its decision to open the formal investigation procedure in 2003 that France had agreed that one of the ships, Pacific Princess, formerly R3, should operate permanently outside FPO and that the other, Tahitian Princess, formerly R4, although being based in Papeete, the capital of FPO, should also occasionally operate in regions not belonging to FPO. Lithuanian:
Savo 2003 m. sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą Komisija pažymėjo, kad Prancūzija davė savo sutikimą nuolat eksploatuoti vieną iš laivų, Pacific Princess, buvusį R3, už Prancūzijos Polinezijos ribų, ir kad antrasis laivas, Tahitian Princess, buvęs R4, nors jo oficiali buvimo vieta liko Prancūzijos Polinezijos sostinėje Papetėje, taip pat kartais būtų eksploatuojamas regionuose, nepriklausančiuose Prancūzijos Polinezijai.
English: And keep yourself patient [by being] with those who call upon their Lord in the morning and the evening, seeking His countenance. And let not your eyes pass beyond them, desiring adornments of the worldly life, and do not obey one whose heart We have made heedless of Our remembrance and who follows his desire and whose affair is ever [in] neglect. Urdu:
اور اپنے دل کو اُن لوگوں کی معیت پر مطمئن کرو جو اپنے رب کی رضا کے طلب گار بن کر صبح و شام اُسے پکارتے ہیں، اور اُن سے ہرگز نگاہ نہ پھیرو کیا تم دنیا کی زینت پسند کرتے ہو؟ کسی ایسے شخص کی اطاعت نہ کرو جس کے دل کو ہم نے اپنی یاد سے غافل کر دیا ہے اور جس نے اپنی خواہش نفس کی پیروی اختیار کر لی ہے اور جس کا طریق کار افراط و تفریط پر مبنی ہے
English: A definitive anti-dumping duty is hereby imposed on imports of seamless pipes and tubes, of iron or steel, of circular cross section, of an external diameter not exceeding 406,4 mm with a Carbon Equivalent Value (CEV) not exceeding 0,86 according to the International Institute of Welding (IIW) formula and chemical analysis [9], currently falling within CN codes ex73041910, ex73041930, ex73042300, ex73042910, ex73042930, ex73043120, ex73043180, ex73043910, ex73043952, ex73043958, ex73043992, ex73043993, ex73045181, ex73045189, ex73045910, ex73045992 and ex73045993 [10] (TARIC codes 7304191020, 7304193020, 7304230020, 7304291020, 7304293020, 7304312020, 7304318030, 7304391010, 7304395220, 7304395830, 7304399230, 7304399320, 7304518120, 7304518930, 7304591010, 7304599230 and 7304599320) and originating in the People’s Republic of China. Maltese:
Dazju definittiv kontra d-dumping huwa permezz ta’ dan impost fuq l-importazzjonijiet ta’ pajpijiet u tubi mingħajr saldatura, tal-ħadid jew tal-azzar, ta’ profil ċirkolari, b’dijametru estern li ma jaqbiżx 406,4 mm b’Valur Ekwivalenti ta’ Karbonju (VEK) li ma jaqbiżx 0,86 skont il-formola u l-analiżi kimika [9] tal-Istitut Internazzjonali tal-Welding (IIW), li jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex73041910, ex73041930, ex73042300, ex73042910, ex73042930, ex73043120, ex73043180, ex73043910, ex73043952, ex73043958, ex73043992, ex73043993, ex73045181, ex73045189, ex73045910, ex73045992 u ex73045993 [10] (Kodiċi TARIC 7304191020, 7304193020, 7304230020, 7304291020, 7304293020, 7304312020, 7304318030, 7304391010, 7304395220, 7304395830, 7304399230, 7304399320, 7304518120, 7304518930, 7304591010, 7304599230 u 7304599320) u li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina.
English: Some individuals quickly transformed the Eseka disaster into a convenient alibi, an ideal outlet to strike, to deal the death blow and satisfy their despicable political appetites… statements obviously had a single objective: overwhelm and embarrass the President of the Republic to the maximum, and benefit from the political fallout. Malagasy:
Ny tena zava-dehibe, Kamerone maro no nitsikera ny Filoha Paul Biya tao amin'ny haino aman-jery sosialy mikasika ny fihetsika matimaty nasehony manoloana ny loza - tsy hoe avy any Soisa fotsiny izy no nandefa ny fiarahamiory tamin'ireo niharam-boina (tsara marihana, tamin'ny alalan'ny media sosialy), fa tsy nody avy hatrany izy taorian'ny loza.
English: O People who Believe! Incline towards Allah in a repentance that becomes a guidance for the future; it is likely that your Lord will relieve you of your sins and admit you into Gardens beneath which rivers flow – on the day when Allah will not humble the Prophet and the believers along with him; their light will be running ahead of them and on their right; they will say, “Our Lord! Perfect our light for us, and forgive us; indeed You are Able to do all things.” Urdu:
اے ایمان والو! اللہ کی بارگاہ میں (سچے دل سے) خالص توبہ کرو۔ امید ہے کہ تمہارا پروردگار تم سے تمہاری برائیاں دور کر دے گا اور تمہیں ایسے بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہیں جس دن خدا (اپنے) نبی(ص) کو اور ان لوگوں کو جو آپ(ص) کے ساتھ ایمان لائے ہیں رسوا نہیں کرے گا (اس دن) ان کا نور ان کے آگے اور ان کے دائیں جانب تیز تیز چل رہا ہوگا (اور) وہ کہہ رہے ہوں گۓ اے ہمارے پروردگار! ہمارے لئے ہمارا نور مکمل کر اور ہماری مغفرت فرما بےشک تو ہر چیز پر بڑی قدرت رکھتا ہے۔
English: But in a country where the citizenry's confidence in law enforcement is dwindling, many are questioning whether the prime minister's promise to "unleash the dogs of war" on criminals — essentially policing at any price — is helping to create a dangerous climate in which military dictatorships and police states can thrive. Malagasy:
Nefa amin'ny firenena izay mitontongana ny fitokisan'ny olona ny fampiharana ny lalàna dia maro no misalasala raha toa ka hanampy hiteraka fiforonana fiarahamonina mampidi-doza izay mety hampiroborobo ny jadon'ny tafika sy ny fihenjanan'ny mpitandro filaminana ny fampanantenan'ny Piraiminisitra "hamotsotra ny alikan'ny ady" ( hamela malalaka ny miaramila) ho amin'ireo mpamono olona — indrindra amin'ny fitandroana ny filaminana amin'ny fomba rehetra.
English: Having regard to Regulation (EC) No 470/2009 of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 laying down Community procedures for the establishment of residue limits of pharmacologically active substances in foodstuffs of animal origin, repealing Council Regulation (EEC) No 2377/90 and amending Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council and Regulation (EC) No 726/2004 of the European Parliament and the Council [1], and in particular Article 14 in conjunction with Article 17 thereof, Maltese:
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 470/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-istabbiliment ta’ limiti ta’ residwi ta’ sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 u li jemenda d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 14 flimkien mal-Artikolu 17 tiegħu,
English: When you were leaving, unconcerned without turning to look back at anyone, and from another group Our Noble Messenger was calling you (to fight); so He gave you sorrow in lieu of sorrow, and then forgave you so that you do not grieve over what has been lost or over the calamity that befell you; and Allah is Well Aware of what you do. Urdu:
جب تم (افراتفری کی حالت میں) بھاگے جا رہے تھے اور کسی کو مڑ کر نہیں دیکھتے تھے اور رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس جماعت میں (کھڑے) جو تمہارے پیچھے (ثابت قدم) رہی تھی تمہیں پکار رہے تھے پھر اس نے تمہیں غم پر غم دیا (یہ نصیحت و تربیت تھی) تاکہ تم اس پر جو تمہارے ہاتھ سے جاتا رہا اور اس مصیبت پر جو تم پر آن پڑی رنج نہ کرو، اور اللہ تمہارے کاموں سے خبردار ہے،
English: • Keep out of the reach and sight of children. • Do not use NeoRecormon after the expiry date which is stated on the pack. • Store in a refrigerator (2°C – 8°C). • The vial can be removed from the refrigerator and left at room temperature for a single period of maximum 5 days (but not above 25°C). • The reconstituted solution may be stored for 1 month in a refrigerator at 2°C – 8°C. • Keep the container in the outer carton in order to protect from light. • Medicines should not be disposed of via wastewater or household waste. Maltese:
• Żommu fejn ma jintlaħaqx u ma jidhirx mit- tfal. • Tużax NeoRecormon wara d- data ta ’ skadenza li tidher fuq il- pakkett. • Aħżen fi friġġ (2°C – 8°C). • Il- kunjett jista ’ jitneħħa mill- friġġ u jista ’ jitħalla f’ temperatura tal- kamra għal perjodu wieħed ta ’ mhux aktar minn 5 ijiem (iżda mhux f’ aktar minn 25°C). • Is- soluzzjoni rikostitwita għandu jinżam għal xagħar fi friġġ f’ temperatura ta ’ bejn 2°C – 8°C. • Żomm il - kontenitur fil- kartuna ta ’ barra sabiex tilqa ’ mid- dawl.
English: where there is a substantial likelihood that the standards of protection are being infringed, there are reasonable grounds for believing that the competent Faeroese authority is not taking or will not take adequate and timely steps to settle the case at issue, the continuing transfer would create an imminent risk of grave harm to data subjects and the competent authorities in the Member State have made reasonable efforts in the circumstances to provide the party responsible for processing established in the Faeroe Islands with notice and an opportunity to respond. Maltese:
Fejn hemm il-probabbiltà sostanzjali li l-istandards tal-protezzjoni qed jiġu miksura, hemm motivi raġonevoli biex wieħed jaħseb illi l-awtoritajiet kompetenti tal-Gżejjer Faroe mhux qed jieħdu, jew mhumiex se jieħdu l-passi xierqa u fil-ħin sabiex isolvu l-każ ikkonċernat, it-tkomplija tat-trasferiment toħloq periklu imminenti ta’ ħsara kbira lis-suġġetti tad-dejta u l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri għamlu dak kollu li hu xieraq fiċ-ċirkustanzi sabiex jinnotifikaw lill-parti responsabbli għall-ipproċessar li tkun stabbilita fil-Gżejjer Faroe u tawha ċans bizzejjed għal risposta.
English: Consequently, it is justified to exempt such aid from prior notification and to consider that, for the purposes of the application of this Regulation only, when a beneficiary falls within the SME definition provided for in this Regulation, that SME can be presumed, when the aid amount does not exceed the applicable notification threshold, to be limited in its development by the typical SME handicaps prompted by market failures. Slovak:
Preto je odôvodnené oslobodiť takúto pomoc od notifikačnej povinnosti a na účely uplatňovania tohto nariadenia vychádzať z toho len vtedy, keď sa na príjemcu vzťahuje definícia MSP stanovená tomto nariadení a keď výška pomoci nepresahuje uplatniteľný strop pre notifikáciu, možno takýto MSP pokladať za obmedzený v jeho rozvoji určitými typickými znevýhodneniami MSP spôsobenými zlyhaniami trhu.
English: The ability to cope with the type and range of expected problems depends on natural regional conditions (mountainous areas, for example, are exposed to different problems than those of low lying areas), on the physiological sensitivity of forest vegetation, on how far individual ecosystems have developed their potential to adapt, on the intensity of the expected climate change (in Central and Eastern Europe, for instance, the change is projected to be one and a half times greater than the global average) and on the technical possibilities available to forestry to take adaptive action, for example, by changing species composition in favour of resistant trees. Estonian:
Oodatavate probleemide laadi ja ulatusega toimetulemisvõime sõltub piirkonna loodustingimustest (näiteks mägiseid piirkondi ohustavad teistsugused probleemid kui madalaid piirkondi), metsataimestiku füsioloogilisest tundlikkusest, sellest kui kaugele on individuaalsed ökosüsteemid arendanud oma kohanemispotentsiaali, oodatava kliimamuutuse intensiivsusest (näiteks Kesk- ja Ida-Euroopas prognoositakse, et muutus on poolteist korda kõrgem globaalsest keskmisest) ja metsanduse käsutuses olevatest tehnilistest võimalustest rakendada kohandamismeetmeid, näiteks muuta liikide koosseisu vastupidavate puude kasuks.
English: Having regard to Council Regulation (EC) No 73/2009 of 19 January 2009 establishing common rules for direct support schemes for farmers under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers, amending Regulations (EC) No 1290/2005, (EC) No 247/2006, (EC) No 378/2007 and repealing Regulation (EC) No 1782/2003 [1], and in particular Article 68(7), Article 69(6), first subparagraph, point (a), Article 69(7), fourth subparagraph, Article 71(6), second subparagraph, Article 71(10) and Article 142(c) and (q) thereof, Latvian:
ņemot vērā Padomes 2009. gada 19. janvāra Regulu (EK) Nr. 73/2009, ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kā arī groza Regulas (EK) Nr. 1290/2005, (EK) Nr. 247/2006, (EK) Nr. 378/2007 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1782/2003 [1], un jo īpaši tās 68. panta 7. punktu, 69. panta 6. punkta pirmās daļas a) apakšpunktu, 69. panta 7. punkta ceturto daļu, 71. panta 6. punkta otro daļu, 71. panta 10. punktu un 142. panta c) un q) punktu,
English: Given that the Danish rules impose stricter standards on the addition of nitrites to certain meat products and for specific categories of meat products (‘entirely preserved or semi-preserved heat-treated meat products derived from minced meat’) a higher maximum added amount of nitrites than that of Directive 2006/52/EC also on operators based in other Member States in an otherwise harmonised area, they are liable to constitute a disguised restriction of trade or an obstacle to the functioning of the internal market. Maltese:
Minħabba li r-regoli Daniżi jimponu standards iktar stretti dwar iż-żieda ta’ nitriti għal prodotti tal-laħam u għal kategoriji speċifiċi ta’ prodotti tal-laħam (“prodotti tal-laħam kompletament ippreservati jew semi-priservati ttrattat bis-sħana ta’ laħam derivat minn laħam ikkapuljat”), ammont miżjud massimu ogħla ta’ nitriti minn dawk tad-Direttiva 2006/52/KE anki fuq l-operaturi bbażati fl-Istati Membri l-oħra f’żona normalment armonizzat, dawn x’aktarx li jikkostitwixxu restrizzjoni moħbija ta’ kummerċ jew xkiel għall-funzjonament tas-suq intern.
English: Strive with one another in hastening toward forgiveness from your Lord and toward a Garden whereof the width is as the width of the heavens and the earth, gotten ready for those who beiieve in Allah and His apostles. This is the grace of Allah; He vouchsafeth It Unto whomsoever He will; and Allah is Owner of mighty grace. Urdu:
بڑھ کر چلو اپنے رب کی بخشش اور اس جنت کی طرف جس کی چوڑائی جیسے آسمان اور زمین کا پھیلاؤ تیار ہوئی ہے ان کے لیے جو اللہ اور اس کے سب رسولوں پر ایمان لائے، یہ اللہ کا فضل ہے جسے چاہے دے، اور اللہ بڑا فضل والا ہے،
English: he believed that the death of Herb Clutter had been the criminals' main objective. The motive being a psychopathic hatred, or possibly a combination of hatred and thievery, and he believed that the commission of the murders had been a leisurely labor, with perhaps two or more hours elapsing between the entrance of the killers and their exit. Basque:
Herb Clutterren heriotza zen hiltzaileen xede nagusia, eragilea, berriz, gorroto psikopata, edo seguru aski gorrotoa eta lapurreta-asmoa batera, eta uste zuen hilketak burutzea patxadako lana izan zela, hiltzaileen sarreratik irteera arte agian bi ordu edo gehiago igaroko zirela. (Coroner-ak, Robert Fenton Doktoreak, gorpuen tenperaturetan alde nabarmena sumatu zuen eta, horretan oinarrituz, hilketa-ordena honela izan zela teorizatu zuen:
English: When Satan made their deeds seem decorous to them, and said [to the faithless], ‘No one shall overcome you today from among all mankind, and I will stand by you.’ But when the two hosts sighted each other, he took to his heels, saying, ‘Indeed I am quit of you. I see what you do not see. Indeed I fear Allah, and Allah is severe in retribution.’ Urdu:
اور وہ وقت یاد کرو جب شیطان نے ان کے اعمال ان کے لئے آراستہ کر دیئے (انہیں خوشنما کرکے دکھایا) اور کہا آج کے دن لوگوں میں سے کوئی بھی تم پر غالب آنے والا نہیں ہے۔ اور میں تمہارا حامی ہوں۔ پھر جب دونوں جماعتیں آمنے سامنے ہوئیں تو وہ الٹے پاؤں واپس ہوا اور کہا میں تم سے بری الذمہ ہوں۔ میں وہ کچھ دیکھ رہا ہوں جو تم نہیں دیکھ رہے میں اللہ سے ڈرتا ہوں۔ اور اللہ بڑی سخت سزا دینے والا ہے۔
English: But if it is discovered that both of them have been subject to sinning, then two others shall stand in their place, these being the nearest of those most concerned, and they shall swear by Allah: 'Our testimony is truer than their testimony, and we have not transgressed, because then we would surely be among the harmdoers' Urdu:
پھر اگر اس بات کی اطلاع ہو جائے کہ وہ دونوں گناہ کے مستحق ہوئے تو ان کی جگہ اور دو گواہ کھڑےہوں ان میں سے جن کا حق دبایا گیا ہے جو سب سے زیادہ میت کے قریب ہوں پھر الله کی قسم کھائیں کہ ہماری گواہی ان کی گواہی سے زیادہ سچی ہے اور ہم نے زیادتی نہیں کی ورنہ ہم بے شک ظالموں میں سے ہوں گے
English: Guidelines on the application and interpretation of Articles 61 and 62 of the EEA Agreement and Article 1 of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, adopted and issued by the Authority on 19 January 1994, published in the Official Journal of the European Union L 231, 3.9.1994, p. 1, and EEA Supplement No 32, 3.9.1994, p. 1 (hereinafter referred to as ‘the State Aid Guidelines’). Maltese:
Il-linji gwida dwar l-applikazzjoni u l-interpretazzjoni tal-Artikoli 61 u 62 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE u l-Artikolu 1 tal-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, adottati u maħruġin mill-Awtorità fid-19 ta’ Jannar 1994, ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 231 tat-3 ta’ Settembru 1994 p. 1 u fis-Supplimenti taż-ŻEE Nru 32 tat-3 ta’ Settembru 1994 p. 1. Minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Linji gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat”.
English: With regard to the duration of these behavioural commitments, the Belgian authorities commit that, without prejudice to the possibility for the Commission to grant an exemption, notably on the basis of a sufficiently reasoned request from the Belgian authorities, the behavioural commitments listed in recitals 63 to 77 inclusive apply for a duration of […] from the date of the Commission’s Decision or, until the nominal amounts subscribed to by the Belgian authorities, on 19 December 2008 and on 20 July 2009 respectively, have been redeemed, whichever is earlier [1]. Maltese:
Fir-rigward tat-tul taż-żmien ta’ dawn l-impenji tal-aġir, l-awtoritajiet Belġjani jimpenjaw ruħhom li, bla preġudizzju għall-possibbiltà li l-Kummissjoni tagħti eżenzjoni, notevolment fuq il-bażi ta’ talba raġonata biżżejjed mill-awtoritajiet Belġjani, l-impenji tal-aġir imniżżla fil-premessi (63) sa (77) inklużivi japplikaw għal tul taż-żmien ta’ […] mid-data tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni jew, sakemm l-ammonti nominali sottoskritti mill-awtoritajiet Belġjani, fid-19 ta’ Diċembru 2008 u fl-20 ta’ Lulju 2009 rispettivament, ikunu nfdew, skont liema minn dawn jiġi l-ewwel [1].
English: Those who do not have the means to marry should keep themselves chaste until God grants them enough out of His bounty. If any of your slaves desire a deed of freedom, write it out for them, if you find any promise in them, and give them some of the wealth God has given you. Do not force your [slave] maids into prostitution, in order to enrich yourself, when they wish to preserve their chastity. Yet if anyone forces them, once they have been forced, God will be forgiving and merciful to them. Uyghur:
ئۆيلىنەلمەيدىغانلار اﷲ ئۇلارنى ئۆز كەرىمى بىلەن باي قىلغۇچە، ئۆزلىرىنى ئىپپەتلىك تۇتسۇن، قۇللىرىڭلاردىن توختام تۈزۈشنى تىلەيدىغانلار (يەنى خوجىسىغا مۇئەييەن پۇل - مال تۆلەش شەرتى بىلەن ئۆزىنىڭ ئازاد قىلىنىشىنى تىلەيدىغانلار) بىلەن، ئەگەر ئۇلارنىڭ ساداقىتىنى بايقىساڭلار، توختام تۈزۈڭلار، سىلەرگە اﷲ ئاتا قىلغان مال - مۈلۈكنىڭ بىر قىسمىنى (ئۆزلىرىنى ئازاد قىلىشقا ياردەم تەرىقىسىدە) ئۇلارغا بېرىڭلار، ئەگەر سىلەرنىڭ چۆرىلىرىڭلار ئىپپەتلىك بولۇشنى خالىسا، بۇ دۇنيانىڭ ئازغىنا مېلىنى دەپ ئۇلارنى پاھىشىغا مەجبۇرلىماڭلار، كىمكى ئۇلارنى پاھىشىغا مەجبۇرلايدىكەن، مەجبۇرلانغاندىن كېيىن اﷲ ئۇلارنى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر، (ئۇلارغا) رەھىم قىلغۇچىدۇر (يەنى پاھىشىغا مەجبۇرلانغانلىقى ئۈچۈن، اﷲ ئۇلارنى جاۋابكارلىققا تارتمايدۇ، مەجبۇرلىغۇچىلارنى قاتتىق جازالايدۇ)
English: These guidelines are intended as a guide for the Community institutionswhen they adopt legislative acts, and for those in the Community institutions who are involved in formulating and drafting such acts, whether at the stage of the initial text or thatof the various amendments made to it in the course of thelegislative procedure; Irish:
Is é isaidhm do na treoirlínte sin a bheith ina dtreoir do na hinstitiúidí Comhphobail nuair a ghlacann siad gníomhartha Comhphobail, agusdóibh sin sna hinstitiúidí Comhphobail a bhfuil baint acu le téacsanna den sórt sin a fhoirmiú agus a dhréachtú, bíodh an bhaint sinleis an téacs tosaigh nó leis na leasuithe éagsúla arna ndéanamhair i gcaitheamh an nós imeachta reachtach;
English: We have sent down the Book to you with the truth, fulfilling [the predictions] revealed in the previous scriptures and determining what is true therein, and as a guardian over it. Judge, therefore, between them by what God has revealed, and do not follow their vain desires turning away from the truth that has come to you. To every one of you We have ordained a law and a way, and had God so willed, He would have made you all a single community, but He did not so will, in order that He might try you by what He has given you. Vie, then, with one another in doing good works; to God you shall all return; then He will make clear to you about what you have been disputing. Malayalam:
(നബിയേ,) നിനക്കിതാ സത്യപ്രകാരം വേദഗ്രന്ഥം അവതരിപ്പിച്ച് തന്നിരിക്കുന്നു. അതിന്‍റെ മുമ്പിലുള്ള വേദഗ്രന്ഥങ്ങളെ ശരിവെക്കുന്നതും അവയെ കാത്തുരക്ഷിക്കുന്നതുമത്രെ അത്‌. അതിനാല്‍ നീ അവര്‍ക്കിടയില്‍ നാം അവതരിപ്പിച്ച് തന്നതനുസരിച്ച് വിധികല്‍പിക്കുക. നിനക്ക് വന്നുകിട്ടിയ സത്യത്തെ വിട്ട് നീ അവരുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ പിന്‍പറ്റിപോകരുത്‌. നിങ്ങളില്‍ ഓരോ വിഭാഗത്തിനും ഓരോ നിയമക്രമവും കര്‍മ്മമാര്‍ഗവും നാം നിശ്ചയിച്ച് തന്നിരിക്കുന്നു. അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍ നിങ്ങളെ അവന്‍ ഒരൊറ്റ സമുദായമാക്കുമായിരുന്നു. പക്ഷെ നിങ്ങള്‍ക്കവന്‍ നല്‍കിയിട്ടുള്ളതില്‍ നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുവാന്‍ (അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു.) അതിനാല്‍ നല്ല കാര്യങ്ങളിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ മത്സരിച്ച് മുന്നേറുക. അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കത്രെ നിങ്ങളുടെയെല്ലാം മടക്കം. നിങ്ങള്‍ ഭിന്നിച്ചിരുന്ന വിഷയങ്ങളെപ്പറ്റി അപ്പോളവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയിച്ച് തരുന്നതാണ്‌.
English: He merges Night into Day, and he merges Day into Night, and he has subjected the sun and the moon (to his Law): each one runs its course for a term appointed. Such is Allah your Lord: to Him belongs all Dominion. And those whom ye invoke besides Him have not the least power. Urdu:
وہ خدا رات کو دن میں داخل کرتا ہے اور دن کو رات میں اس نے سورج اور چاند کو تابع بنادیا ہے اور سب اپنے مقررہ وقت کے مطابق سیر کررہے ہیں وہی تمہارا پروردگار ہے اسی کے اختیار میں سارا ملک ہے اور اس کے علاوہ تم جنہیں آواز دیتے ہووہ خرمہ کی گٹھلی کے چھلکے کے برابر بھی اختیار کے مالک نہیں ہیں
English: Examples of symptoms that indicate a low sugar level in the brain: headaches, intense hunger, nausea, vomiting, tiredness, sleepiness, sleep disturbances, restlessness, aggressive behaviour, lapses in concentration, impaired reactions, depression, confusion, speech disturbances (sometimes total loss of speech), visual disorders, trembling, paralysis, tingling sensations (paraesthesia), numbness and tingling sensations in the area of the mouth, dizziness, loss of self -control, inability to look after yourself, convulsions, loss of consciousness. Maltese:
Ezempji ta ’ sintomi li jindikaw livell baxx taz- zokkor fil- moħħ:: uġigħ ta ’ ras, ġuħ kbir, dardir, remettar, għeja, ngħas, disturbi fl- irqad, nuqqas ta ’ kwiet, komportament aggressiv, nuqqas ta ’ attenzjoni, reazzjonijiet imfixklin, depressjoni, konfużjoni mentali, taħwid fid- diskors, (xi drabi it- telf komplet tad- diskors), indeboliment tal- vista, rogħda, paralisi, tnemnim (parasteżija), sensazzjoni mtarrxa u tnemnim fir- reġjun tal- ħalq, sturdament, inabbiltà li trażżan lilek innifsek, inabbiltà li tieħu ħsieb tiegħek innifsek, aċċessjonijiet u t- telf mis- sensi.
English: And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from there [some] information or burning wood from the fire that you may warm yourselves." Urdu:
جب موسٰی نے مدت پوری کردی اور اپنے گھر کے لوگوں کو لے کر چلے تو طور کی طرف سے آگ دکھائی دی تو اپنے گھر والوں سے کہنے لگے کہ تم یہاں ٹھیرو۔ مجھے آگ نظر آئی ہے شاید میں وہاں سے (رستے کا) کچھ پتہ لاؤں یا آگ کا انگارہ لے آؤں تاکہ تم تاپو
English: While I listened to the two presidents (first Raúl and then Obama), I was struck by an onslaught of ideas and requests: universal access to Internet in Cuba, easier passport and travel applications, no longer being considered a “possible migrant” by American consulates (a witch-hunt term on the island), respectful dialogue between dissidents and revolutionaries, and much more. Malagasy:
Raha nihaino ny filoha roa tonta aho (Raúl voalohany ary Obama avy eo), dia taitra tamin'ny fifandakan'ny hevitra sy ny takiana aho: fahazoana miditra amin'ny aterineto manerantany ao Kiobà, fanamoràna ny fahazoana pasipaoro sy fangatahana handeha lavitra, tsy heverin'ny kaonsilà Amerikana ho “mety ho mpifindra monina” intsony (voambolan'ny hazalambo ao amin'ny nosy), fifanajan-dresaka eo amin'ny mpisintaka sy ny revolisionera, ary ny zavatra maro hafa.
English: Uncommon: flu-like symptoms, red spots under the skin, appearance of a swollen face or muscle weakness, low potassium level in the blood, weight gain, mood swings, hallucination and memory impairment, partial paralysis, impaired coordination, difficulty swallowing, impaired sensations, partial loss of vision, dry or painful eyes, deafness, infection of the middle ear, ringing in the ears, earache, palpitations (when you can feel your heart beat), blood clot in the lung, high blood pressure, pneumonia, inflammation of your sinuses, bronchitis, a cold or the flu, swollen stomach, difficulty controlling your bowel movements, haemorrhoids, peeling skin, increased skin sensitivity to sunlight, change in skin colour, increased sweating, muscle damage, back pain, difficulty in urinating, vaginal bleeding, sexual impotence, absent or heavy menstrual periods, vaginal irritation, breast pain, hot flushes, shivering, discolouration of your tongue, change in your sense of smell, thirst, tooth disorder. Lithuanian:
Nedažnas: į gripą panašūs simptomai, raudonos dėmės po oda, veido paburkimas ar raumenų silpnumas, mažas kalio kiekis kraujyje, svorio padidėjimas, nuotaikos svyravimai, haliucinacijos ir atminties sutrikimas, dalinis paralyžius, sutrikusi koordinacija, sunkumas ryjant, sutrikę jutimai, dalinis regėjimo praradimas, sausos ar skausmingos akys, kurtumas, vidurinės ausies infekcija, spengimas ausyse, ausies skausmas, palpitacija (juntamas širdies plakimas), kraujo krešuliai plaučiuose, didelis kraujospūdis, plaučių uždegimas, sinusų uždegimas, bronchitas, peršalimas ar gripas, išpūstas pilvas, sunku kontroliuoti tuštinimąsi, hemorojus, odos lupimasis, padidėjęs odos jautrumas saulės šviesai, odos spalvos pakitimai, sustiprėjęs prakaitavimas, raumenų pažeidimas, nugaros skausmas, sunku šlapintis, kraujavimas iš makšties, lytinė impotencija, išnykusios ar gausios mėnesinės, makšties sudirginimas, krūties skausmas, karščio pylimas, drebulys, liežuvio spalvos pokytis, uoslės pokytis, troškulys, danties pažeidimas.
English: O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives to whom you have given their due compensation and those your right hand possesses from what Allah has returned to you [of captives] and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your maternal aunts who emigrated with you and a believing woman if she gives herself to the Prophet if the Prophet wishes to marry her, [this is] only for you, excluding the [other] believers. We certainly know what We have made obligatory upon them concerning their wives and those their right hands possess, [but this is for you] in order that there will be upon you no discomfort. And ever is Allah Forgiving and Merciful. Urdu:
اے نبی! ہم نے تیرے لئے تیری وه بیویاں حلال کر دی ہیں جنہوں تو ان کا مہر دے چکا ہے اور وه لونڈیاں بھی جو اللہ تعالیٰ نے غنیمت میں تجھے دی ہیں اور تیرے چچا کی لڑکیاں اور پھوپھیوں کی بیٹیاں اور تیرے ماموں کی بیٹیاں اور تیری خاﻻؤں کی بیٹیاں بھی جنہوں نے تیرے ساتھ ہجرت کی ہے، اور وه باایمان عورت جو اپنا نفس نبی کو ہبہ کردے یہ اس صورت میں کہ خود نبی بھی اس سے نکاح کرنا چاہے، یہ خاص طور پر صرف تیرے لئے ہی ہے اور مومنوں کے لئے نہیں، ہم اسے بخوبی جانتے ہیں جو ہم نے ان پر ان کی بیویوں اور لونڈیوں کے بارے میں (احکام) مقرر کر رکھے ہیں، یہ اس لئے کہ تجھ پر حرج واقع نہ ہو، اللہ تعالیٰ بہت بخشنے اور بڑے رحم واﻻ ہے
English: O you who believe! Take not the Jews and the Christians as Auliya' (friends, protectors, helpers, etc.), they are but Auliya' to one another. And if any amongst you takes them as Auliya', then surely he is one of them. Verily, Allah guides not those people who are the Zalimun (polytheists and wrong-doers and unjust). Urdu:
اے لوگو جو ایمان لائے ہو! یہودیوں اور عیسائیوں کو اپنا رفیق نہ بناؤ، یہ آپس ہی میں ایک دوسرے کے رفیق ہیں اور اگر تم میں سے کوئی ان کو اپنا رفیق بناتا ہے تو اس کا شمار بھی پھر انہی میں ہے، یقیناً اللہ ظالموں کو اپنی رہنمائی سے محروم کر دیتا ہے
English: And [Ibrahim (Abraham)] said: "You have taken (for worship) idols instead of Allah, and the love between you is only in the life of this world, but on the Day of Resurrection, you shall disown each other, and curse each other, and your abode will be the Fire, and you shall have no helper." Urdu:
اور ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: بس تم نے تو اللہ کو چھوڑ کر بتوں کو معبود بنا لیا ہے محض دنیوی زندگی میں آپس کی دوستی کی خاطر پھر روزِ قیامت تم میں سے (ہر) ایک دوسرے (کی دوستی) کا انکار کر دے گا اور تم میں سے (ہر) ایک دوسرے پر لعنت بھیجے گا، تو تمہارا ٹھکانا دوزخ ہے اور تمہارے لئے کوئی بھی مددگار نہ ہوگا،
English: Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing; ball or roller screws; gear boxes and other speed changers, including torque converters; flywheels and pulleys, including pulley blocks; clutches and shaft couplings (including universal joints), designed for the propulsion of vessels at the maximum possible deadweight tonnage at scantling draught of 55000 dwt or more Maltese:
Xaftijiet tat-trażmissjoni (inklużi kamxafts u krankxafts) u krankijiet; ilqugħ tal-berings u berings tax-xaft lixxi; gerijiet u settijiet ta' gerijiet; viti tal-boċċi jew tar-rombli; kaxex tal-gerijiet u oġġetti oħrajn li jibdlu l-veloċità, inklużi torque converters; volanti (flywheels) u tarjoli, inklużi blokok ta' tarjoli; klaċċijiet u couplings tax-xaftijeit (inklużi universal joints), maħsuba għall-propulsjoni ta' bastimenti bit-tunnellaġġ wieqaf massimu (fi scantling draught) ta' 55000 dwt jew aktar
English: on the conclusion of the Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union Latvian:
par protokola noslēgšanu, kurš pievienots Partnerības un sadarbības nolīgumam, ar ko izveido partnerību starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, un ar kuru ņem vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
English: Six piles, deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on the first two piles then one card face down on all covered piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. Repeat gradually revealing more cards each time until there are six rows with six cards. Tableau can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King. Basque:
Sei pila, jarri karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri karta bana behera begira gainerako piletan. Jarri karta bat gora begira lehen bi piletan, eta karta bana behera begira gainerako piletan. Jarri karta bana gora begira lehen hiru piletan, eta karta bana behera begira gainerakoetan. Errepikatu hori, baina aldian-aldian karta bat gehiago jarriz gora begira, sei errenkadetan seina karta izan arte. Koloreak txandakatuz karta-pilak osa daitezke. Karta multzoak mugi daitezke. Erregeak edo erregeekin hasten diren karta multzoak soilik jar daitezke pila hutsetan.
English: Final consumption expenditure Individual consumption expenditure Collective consumption expenditure Compensation of employees Intermediate consumption Social transfers in kind supplied via market producers Consumption of fixed capital Taxes on production paid minus subsidies received Net operating surplus Sales Memorandum item Final consumption expenditure at constant prices ( 1 ) [ x. y ] refers to the category number y of Table x. Maltese:
Infiq fuq il-konsum finali Infiq fuq il-konsum individwali Infiq fuq il-konsum kollettiv Kumpens tal-impjegati Konsum intermedju Trasferimenti soċjali mhux fi flus fornuti permezz tal-produtturi tas-suq Konsum ta » kapital fiss Taxxi fuq il-produzzjoni mħallsa nieqes is-sussidji rċevuti Bilanċ nett tat-tħaddim Bejgħ Partita tal-memorandum Infiq fuq il-konsum finali bi prezzijiet kostanti ( 1 ) [ x. y ] tirreferi għan-numru tal-kategorija y tat-Tabella x.
English: Major renovations are cases such as those where the total cost of the renovation related to the building shell and/or energy installations such as heating, hot water supply, air-conditioning, ventilation and lighting is higher than 25 % of the value of the building, excluding the value of the land upon which the building is situated, or those where more than 25 % of the building shell undergoes renovation. Latvian:
Par nozīmīgiem atjaunināšanas darbus uzskata tad, kad kopējās izmaksas atjaunināšanai, kas skar ēkas karkasu un/vai tādas energoietaises kā, piemēram, apkure, karstā ūdens apgāde, gaisa kondicionēšana, ventilācija un apgaismojums, pārsniedz 25 % attiecīgās ēkas vērtības, neieskaitot zemes vērtību, uz kuras šī ēka atrodas, vai kad atjaunināšanas darbi skar vairāk kā 25 % ēkas karkasa.
English: People of the Book, do not exaggerate your religion. Do not say about Allah except the truth. Indeed, the Messiah, Jesus son of Mary, is only a Messenger (and Prophet) of Allah, and His Word (Be) which He gave to Mary, and a (created) spirit by Him. So believe in Allah and His Messengers and do not say: 'Trinity. 'Refrain, it is better for you. Allah is only One God. Exaltations to Him that He should have son! To Him belongs all that is in the heavens and in the earth, it is sufficient that Allah is the Guardian. Kurdish:
ئه‌ی خاوه‌نانی کتێب زیاده‌ڕه‌وی مه‌که‌ن له ئاینه‌که‌تاندا، جگه له حه‌ق و ڕاستی هیچی تر به ده‌م خواوه مه‌ڵێن، به‌ڕاستی مه‌سیح، عیسای کوڕی مه‌ریه‌م جگه له‌وه‌ی که فرستاده‌ی خوایه (شتێکی تر نه‌بووه‌)، له دایک بوونه‌که‌ی به‌فه‌رمانی خوا بووه که‌له مه‌ریه‌مدا (به‌رجه‌سته بوو)، عیسا ڕۆح و گیانێکی (تایبه‌تیه‌) له‌لایه‌ن خواوه به‌خشراوه‌، ده ئیتر باوه‌ڕی دامه‌زراو به خوایه‌تی خواو به پێغه‌مبه‌رانی بهێنن، هه‌رگیز مه‌ڵێن خوا سیانه (له‌و گوفتاره نابه‌جێ یه‌) واز بهێنن چاکتره و قازانجتانه‌، چونکه به‌ڕاستی خوا ته‌نها یه‌ک تاکه خوایه‌، پاک و بێگه‌ردو دووره له‌وه‌ی که منداڵی ببێت (بوختانی ناقۆڵای وا، چۆن ده‌که‌ن)؟! هه‌رچی له ئاسمانه‌کان و هه‌رچی له زه‌ویدا هه‌یه هه‌ر هه‌مووی ئه‌و خاوه‌نیانه‌، بێگومان خوا به‌سه که به‌دیهێنه‌رو سه‌رپه‌رشتیاری (دروستکراوانی بێت).
English: when you were on the nearer bank, and they were on the farther bank, and the cavalcade was below you; and had you made tryst together, you would have surely failed the tryst; but that God might determine a matter that was done, that whosoever perished might perish by a clear sign, and by a clear sign he might live who lived; and surely God is All-hearing, All-knowing. Kurdish:
کاتێک ئێوه له دامێنی خواری شیوه‌که و نزیکتر بوون به مه‌دینه و ئه‌وانیش له سه‌ره‌وه‌ی شیوه‌که‌وه بوون و دوورتر له مه‌دینه‌، کاروانه‌که‌ش له‌خوارترتانه‌وه بوو، خۆ ئه‌گه‌ر بڕیارو به‌ڵێنتان بدایه به‌یه‌کتر بگه‌ن له‌وکات و شوێنه‌دا ئه‌وه دوو به‌ره‌کی له‌نێوانتاندا دروست ده‌بوو، به‌ڵام خوا ده‌یه‌وێت بارودۆخێک پێش بهێنێت که بڕیاری له‌سه‌ردراوه (که سه‌رکه‌وتنی موسوڵمانانه و شکستی بێ باوه‌ڕانه‌)، بۆ ئه‌وه‌ی له‌ناو بچێت و به‌هانه‌ی نه‌مێنێت ئه‌وه‌ی که له زانستی خوادا له‌ناوچووه و بۆ ئه‌وه‌ی بژی له‌سه‌ر به‌رچاو ڕوونی و به‌ڵگه‌، ئه‌وه‌ی له زانستی خوادا ده‌ژی له‌سه‌ر دینداری (سه‌رئه‌نجامی شه‌ڕی به‌در بۆ ئه‌وه بوو تا باوه‌ڕو بێ باوه‌ڕی بۆ هه‌ردوولا ڕوون بێت)و بێگومان خوا بیسه‌رو زانایه‌.
English: The share of the costs of the auction monitor relating to an auction platform appointed pursuant to Article 30(1) or (2) and contracted by an EFTA State, including the cost of any report requested pursuant to Article 25(4), shall be borne by the EFTA State concerned in the same way as for EU Member States not participating in the joint action.”. Slovak:
Podiel nákladov na aukčného kontrolóra týkajúcich sa aukčnej platformy ustanovenej podľa článku 30 ods. 1 alebo 2, s ktorou štáty EZVO uzatvorili zmluvu, vrátane nákladov na všetky správy požadované podľa článku 25 ods. 4, znáša príslušný štát EZVO rovnakým spôsobom, ako členské štáty EÚ, ktoré sa na jednotnej akcii nezúčastňujú.‘
English: The rules governing the obligation to provide pre-arrival and pre-departure information, in particular regarding the person who provides that information, the time limits to be respected and the data required, shall be as determined in the relevant provisions concerning entry and exit summary declarations as well as customs declarations in Regulation (EEC) No 2913/92 and in Regulation (EEC) No 2454/93. Maltese:
Ir-regoli li jirregolaw l-obbligu li tkun ipprovduta informazzjoni ta' qabel il-wasla u ta' qabel it-tluq, b'mod partikolari rigward il-persuna li tipprovdi dik l-informazzjoni, il-limiti ta' żmien li għandhom ikunu rrispettati u d-data meħtieġa, għandhom ikunu kif determinati fid-dispożizzjonijiet rilevanti dwar id-dikjarazzjonijiet sommarji tad-dħul u l-ħruġ kif ukoll dikjarazzjonijiet doganali fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 u fir-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
English: By 31 August each year, Frontex shall submit to the Commission a separate risk analysis that is distinct from that referred to in paragraph 1, which shall include recommendations on the priorities for evaluations to be implemented in the form of unannounced on-site visits in the following year, irrespective of the order of Member States to be evaluated each year, as established in the multiannual evaluation programme in accordance with Article 5(2). Latvian:
Līdz katra gada 31. augustam Frontex iesniedz Komisijai no 1. punktā minētās atšķirīgu atsevišķu riska analīzi, kurā sniegti ieteikumi par prioritātēm attiecībā uz izvērtēšanu, kas nākamajā gadā jāīsteno, izmantojot nepaziņotus apmeklējumus uz vietas, neatkarīgi no prasības dalībvalstis izvērtēt katru gadu, kā noteikts daudzgadu izvērtēšanas programmā saskaņā ar 5. panta 2. punktu.
English: Whereas the procedure referred to in Article 13(3)(a) corresponds to the systems set out in the first possibility, without continuous surveillance, and the second and third possibilities of point (ii) of section 2 of Annex III, and the procedure referred to in Article 13(3)(b) corresponds to the systems set out in point (i) of section 2 of Annex III, and in the first possibility, with continuous surveillance, of point (ii) of section 2 of Annex III; Latvian:
tā kā 13. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētā procedūra atbilst sistēmām, kuras noteiktas pirmajai iespējai bez pastāvīgas uzraudzības un otrajai un trešajai iespējai III pielikuma 2. iedaļas ii) punktā, un procedūra, kas minēta 13. panta 3. punkta b) apakšpunktā, atbilst sistēmām, kuras noteiktas III pielikuma 2. iedaļas i) punktā un III pielikuma 2. iedaļas ii) punkta pirmajā iespējā ar pastāvīgu uzraudzību;
English: In 2010 he fined or sentenced the following representatives of civil society for their peaceful protests: a) 2010.12.20, Hubskaya Iryna, 10 days in prison; b) 2010.12.20, Kaptsiuh Dzmitry, 10 days in prison; c) 2010.12.20, Mikheyenka Yahor, 12 days in prison; d) 2010.12.20, Burbo Andrey, 10 days in prison; e) 2010.12.20, Pushnarova Hanna, 10 days in prison; f) 2010.12.20, Shepuraw Mikita, 15 days in prison; g) 2010.12.20, Zadzyarkowski Andrey, 10 days in prison; h) 2010.12.20, Yaromyenkaw Yawhen,10 days in prison. Maltese:
Fl-2010 mmulta jew ikkundanna lir-rappreżentanti li ġejjin tas-soċjetà ċivili għad-dimostrazzjonijiet paċifiċi tagħhom: a) 2010. 12. 20, Hubskaya Iryna, 10 ijiem il-ħabs; b) 2010. 12. 20, Kaptsiuh Dzmitry, 10 ijiem il-ħabs; c) 2010. 12. 20, Mikheyenka Yahor, 12-il jum il-ħabs; d) 2010. 12. 20, Burbo Andrey, 10 ijiem il-ħabs; e) 2010. 12. 20, Pushnarova Hanna, 10 ijiem il-ħabs; f) 2010. 12. 20, Shepuraw Mikita, 15-il jum il-ħabs; g) 2010. 12. 20, Zadzyarkowski Andrey, 10 ijiem il-ħabs; h) 2010. 12.
English: They have "Obedience" on their lips; but when they leave thee, a section of them Meditate all night on things very different from what thou tellest them. But Allah records their nightly (plots): So keep clear of them, and put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs. Urdu:
اور کہتے ہیں ہم نے حکم مانا پھر جب تمہارے پاس سے نکل کر جاتے ہیں تو ان میں ایک گروہ جو کہہ گیا تھا اس کے خلاف رات کو منصوبے گانٹھتا ہے اور اللہ لکھ رکھتا ہے ان کے رات کے منصوبے تو اے محبوب تم ان سے چشم پوشی کرو اور اللہ پر بھروسہ رکھو اور اللہ کافی ہے کام بنانے کو،
English: When the day comes to leave the hospital, you already know it in the morning and if you're in good shape you move around the wards, practicing the way you're going to walk when you're outside; you whistle, act like a well man with those still sick, not to arouse envy but for the pleasure of adopting a tone of encouragement. Basque:
Ospitaletik irteteko eguna iristen denean, norberak goizetik jakiten du, eta bizkortuta baldin badago hara eta hona ibiliko da gela handietatik, lehengo moduan ibiltzen hasiko da kanpora irteten denerako, txistua jo eta sendatu itxurak egingo ditu gaixoekin, ez ordea inbidia eragiteko asmoz, baizik eta bihotza suspertzeko doinua erabiltzeak ematen duen atseginagatik.
English: If the Commission establishes, on the basis of the reports referred to in paragraph 17, that substantial deviations from the financial data on which the viability assessment has been made have occurred, it may require the Czech Republic to take appropriate measures to reinforce the restructuring measures of the benefiting companies concerned. Irish:
Má shuíonn an Coimisiún, ar bhonn na dtuarascálacha dá dtagraítear i mír 17, go bhfuil diallais shuntasacha ó na sonraí airgeadais ar a ndearnadh an measúnú inmharthanachta tar éis tarlú, féadfaidh sé a chur de cheangal ar Phoblacht na Seice bearta iomchuí a ghlacadh chun bearta um athstruchtúrú na gcuideachtaí tairbhiúla i dtrácht a athneartú.
English: That portion of the sub-area lying between the western boundary of sub-area 4 and the coasts of New Brunswick and Nova Scotia from the terminus of the boundary between New Brunswick and Maine to Halifax, and a line described as follows: beginning at Halifax, thence along a rhumb line in a south-easterly direction to a point at 44° 20′ N 63° 20′ W, thence due south to the parallel of 39° 00′ N, and thence due west to the meridian of 65° 40′ W. Slovak:
Táto časť podoblasti leží medzi západnou hranicou podoblasti 4 a pobrežiami New Brunswicku a Nového Škótska od konca hranice medzi New Brunswickom a Maine po Halifax a takto vedenou líniou: začínajúc Halifaxom, odtiaľ pozdĺž loxodrómy juhovýchodným smerom k bodu na 44° 20′ severnej šírky a 63° 20′ západnej dĺžky, odtiaľ južne k rovnobežke 39° 00′ severnej šírky a odtiaľ na západ k poludníku 65° 40′ západnej dĺžky.
English: All parties having accomplished the necessary procedures for the entry into force of the Protocol to the Euro-Mediterranean Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the State of Israel, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union, the Prococol, signed in Brussels, on 23 February 2006, has entered into force on 1 May 2006. Lithuanian:
Visoms šalims baigus procedūras, būtinas, kad įsigaliotų Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės asociaciją, protokolas, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, 2006 m. vasario 23 d. pasirašytas protokolas įsigaliojo 2006 m. gegužės 1 d.
English: Those who stay away from grave sins and indecency (should know that) for their trivial sins your Lord's forgiveness is vast. He knows best about you. When He created you from the earth and when you were embryos in your mother's wombs. Do not consider yourselves very great. God knows best who is the most righteous person. Urdu:
جو کہ بڑے گناہوں اور بےحیائی کے کاموں سے پرہیز کرتے ہیں مگر یہ کہ کچھ ہلکے گناہ سر زد ہو جائیں۔ بےشک آپ کا پروردگار وسیع مغفرت والا ہے وہ تمہیں (اس وقت سے) خوب جانتا ہے جب اس نے تمہیں زمین سے پیدا کیا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹوں میں جنین کی صورت میں تھے پس تم اپنے آپ کی پاکی کے دعوے نہ کرو۔ وہ (اللہ) بہتر جانتا ہے کہ واقعی پرہیزگار کون ہے؟
English: Why were there not among the generations before you a remnant [of the wise] who might forbid corruption in the earth, except a few of those whom We delivered from among them? Those who were wrongdoers pursued that in which they had been granted affluence, and they were a guilty lot. Urdu:
پس کیوں نہ تم سے پہلے زمانے کے لوگوں میں سے ایسے اہل خیر لوگ ہوئے جو زمین میں فساد پھیلانے سے روکتے، سوائے ان چند کے جنہیں ہم نے ان میں سے نجات دی تھی، ﻇالم لوگ تو اس چیز کے پیچھے پڑ گئے جس میں انہیں آسودگی دی گئی تھی اور وه گنہگار تھے
English: Say (O Muslims), "We believe in Allah and that which has been sent down to us and that which has been sent down to Ibrahim (Abraham), Isma'il (Ishmael), Ishaque (Isaac), Ya'qub (Jacob), and to Al-Asbat [the twelve sons of Ya'qub (Jacob)], and that which has been given to Musa (Moses) and 'Iesa (Jesus), and that which has been given to the Prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and to Him we have submitted (in Islam)." Urdu:
یوں کہو کہ ہم ایمان لائے اللہ پر اس پر جو ہماری طرف اترا اور جو اتارا گیا ابراہیم ؑ و اسمٰعیل ؑ و اسحاقؑ و یعقوبؑ اور ان کی اولاد پر اور جو عطا کئے گئے موسیٰ ؑ و عیسیٰ ؑ اور جو عطا کئے گئے باقی انبیاء اپنے رب کے پاس سے ہم ان پر ایمان میں فرق نہیں کرتے اور ہم اللہ کے حضور گردن رکھے ہیں-