Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
sentence
stringlengths
2
270
accent
stringclasses
6 values
language
stringclasses
1 value
id
stringlengths
12
12
task
stringclasses
1 value
prediction
stringlengths
2
956
yym eniwê ganol nos wedyn ia ma' 'na *knock* ar y drws fatha
Gogledd Orllewin
cy
lla-213a3573
transcribe
yym eniwe ganol nos wedyn ia ma' na knock ar y drws fatha
Dwi’n medd- ie, ti’n dod rownd nos Sul i wneud *reaction vid*.
De Ddwyrain
cy
lla-38553538
transcribe
Dwi'n meddwl ie ti'n dod rownd nos Sul i wneud reacsiwn hefyd.
Na.
Gogledd Orllewin
cy
lla-7551149a
transcribe
Na.
Mae ots gan bobl am enwau lleoedd, ac ma' 'na enwau lleoedd o'n cwmpas yn llythrennol ym mhob man.
Gogledd Orllewin
cy
lla-e6530a90
transcribe
Ma' otsh gan bobl am enwau lleoedd, ac ma' na enwau lleoedd o'n cwmpas yn llythrennol ym mhob man.
Dyna pam mae 'na ffilmiau, mae 'na storïau, mae yna yym caneuon.
Gogledd Orllewin
cy
lla-acdddd14
transcribe
Dyna pam mae yna ffilmiau, mae yna storïau, mae yna, yym, hanaeon.
Fedrai ddim dychmygu na trôns fel 'na mae'n gwisgo bob dydd.
Gogledd Orllewin
cy
lla-29c1c211
transcribe
Bydd rhai'n dychmygu na'r tro nesaf ma' hwnna'n wisgo bob dydd.
Ie <chwerthin>.
De Orllewin
cy
lla-26e99cbb
transcribe
Ie. O! Chwerthin.
Wel ma' yym...
De Ddwyrain
cy
lla-548594df
transcribe
Wel ma' yym...
{Tri|3}.
De Orllewin
cy
lla-aaeb667e
transcribe
tri
Fatha *chunks* 'di cael eu cymryd allan ohonyn nhw.
Gogledd Orllewin
cy
lla-2bd56581
transcribe
Oedd y jyncs di cael eu cymryd allan o'u enw.
Mae hynna'n *horrendous*.
Gogledd Orllewin
cy
lla-94d7a650
transcribe
Ma' hynna'n horrendus.
Dafad pobl?
Gogledd Orllewin
cy
lla-09c9eae4
transcribe
Dafydd pob...
*Cabra Chupacabra* <canu>... <chwerthin>
Gogledd Orllewin
cy
lla-8232cca9
transcribe
A bra- a jwpac a bra-.
Sy'n ddiddorol iawn achos mae'n sôn am <anadlu> chimod... mi- yym am am filwr oedd...
Gogledd Orllewin
cy
lla-4dd149b7
transcribe
Sy'n ddiddorol iawn achos mae'n sôn am chimod mi- yym yym ymfilwr oedd...
*Do you know what I mean?*
De Ddwyrain
cy
lla-ba5f7b13
transcribe
Do you know what I mean?
Cŵl... ocê.
Gogledd Orllewin
cy
lla-978d5f5f
transcribe
Cŵl... Oce.
*Like, this week* fi 'di clywed shwt gymaint o *shit* o *Love Island.*
De Ddwyrain
cy
lla-8d38e854
transcribe
Like, this week, fi wedi clywed shwt gymaint o shwt o “Love Island”.
ma' fel <anadlu> *spoken word* fyna bob, yy...
De Ddwyrain
cy
lla-11294151
transcribe
Mae'n fel spoken word fan'na bob yy...
Allech chi wneud yym hwn be- pryd bynnag chi eisiau *really at the end of the week, at the end of the day, whenever you want to do it. If you want to start fresh the next day, you do this*.
De Ddwyrain
cy
lla-92412c8b
transcribe
Allwch chi wneud yym hwn be- pryd bynnag chi isie rili, at the end of the week, at the end of the day, whenever you want to do it. If you want to start fresh the next day, you do this.
*but I'm very disappointed in him.*
De Ddwyrain
cy
lla-b08e2615
transcribe
But I'm very disappointed in him.
*He definitely did and then it was Gemma and he was like "What?!"*
De Orllewin
cy
lla-e480fb05
transcribe
He definitely did. And then it was Gemma, and he was like, what?!
Wel dwi'n dod yn ôl at hyn. Yym ma' 'na groeso.
Gogledd Orllewin
cy
lla-a3576af1
transcribe
Wel dwi'n dod yn ôl at un yym Maen y Groeso.
O nag 'y ti. Ti'm yn gallu gweld... na. ...fi?
De Orllewin
cy
lla-2f56a9d5
transcribe
O nag wyt ti, ti'm yn gallu gweld fi.
Na wedd e wedd e yym {pump deg|50} punt... o chwarae teg ... ar gyfer *accordion full size*.
De Orllewin
cy
lla-ff30d713
transcribe
Na, oedd e, wel oedd e, yym, pymdeg punt... O ffantastig. ...ar gyfer y codi'r ffôl-seis.
Jyst deud, ma' isio bod yn fwy di-gyfaddawd.
Canolbarth
cy
lla-2a1b3754
transcribe
Jyst deud, mae isie bod yn fwy digyfaddawd.
Ie.
De Ddwyrain
cy
lla-6da92e16
transcribe
Ie.
Sydd yn yy yn yn ymwneud ac yn cael ei ei cyfweld neu'n siarad ynde, felly?
cy
lla-c75c4a9a
transcribe
sydd yn yy yn yn ymwneud ag yn cael eu cyfweld neu'n neu'n siarad ynde, felly...
Yym ond sut dan ni'n gallu bod yn ffit yn ysbrydol?
De Orllewin
cy
lla-d1e6736b
transcribe
Yym ond sut dan ni'n gallu bod yn ffit yn ysbrydol?
*I...* Mae 'na jyst rhywbeth am *Ron where I'm like...*
De Ddwyrain
cy
lla-dacfb0c6
transcribe
Mae'n jyst rhywbeth am rong, ond dwi'n fatha...
A ma' 'na u- un o'r reina lle ma' dyn yn gwersylla ar yr ardd.
De Orllewin
cy
lla-0ec96352
transcribe
A ma' na un o rheina lle ma' dyn yn gwersa allan ar yr ardd.
<anadlu> Bydd {AI|en} yn wneud hynna i gyd i ni. So eto dyw e ddim yn cymryd i ffwrdd o'r gwaith ma' pobl yn wneud yn y gweithle.
De Ddwyrain
cy
lla-b7a6ca14
transcribe
Bydd AI yn wneud hwnna i gyd i ni. So eto dyw e ddim yn cymryd i ffwrdd o'r gwaith mae pobl yn wneud yn y gweithle.
A dyna lle wnaeth o ffrwydro.
Gogledd Ddwyrain
cy
lla-12f83928
transcribe
A dyna lle wnaeth o frwydro.
Achos wrth gwrs mae'n haws ffilmio nhw os ydyn nhw yn yr yn yr adeilad. Ond mae 'na mae 'na lot mwy na jyst rhein sydd hefyd wedi symud yn ôl i Gymru. Ond ie, dyma ambell i *soundbite.*
Gogledd Orllewin
cy
lla-2d5cb513
transcribe
Achos, wrth gwrs, mae'n haws ffilmio nhw os ydyn nhw yn yr... yn yr adeilad, ond ma' na ma' na lot mwy na jyst rhein sydd hefyd wedi symud yn ôl i Gymru. Ond ia, dyma ambell i sambaid.
A ma' nhw'n meddwl bo' nhw'n ddrwg ond ma', a dy- tibod- gen Row-
Gogledd Orllewin
cy
lla-4d550ed3
transcribe
A ma' nhw'n meddwl bo' nhw'n ddrwg, ond ma', a dy- tibod, gan ryw-
Smalio na haul 'di o.
Gogledd Orllewin
cy
lla-4af4a726
transcribe
Dwi'n meddwl bod o'n haul gân.
Sydd efo yr un barn a chdi, ti ddim yn mynd i... neu i allu cael lot o newid ti angen cael...
Gogledd Orllewin
cy
lla-7a4f0ac3
transcribe
sy efo yr un barn a chdi, ti'm yn mynd i... i- ella cael lot o newid ti angen cael...
*Ok* te, yym, ni'n mynd i orffen trwy edrych ar yym ddatblygiad proffesiynol parhaus ac adnoddau defnyddiol.
De Ddwyrain
cy
lla-4bb28ebb
transcribe
Ocê te, yym ni'n mynd i orffen trwy edrych ar, yym, ddatblygiad proffesiynol parhaus ac adnoddau defnyddiol.
Ie.
De Ddwyrain
cy
lla-edeb6620
transcribe
Ie.
O! Doedd dim un gyda fi.
De Ddwyrain
cy
lla-a9a39273
transcribe
O, does dim un gyda fi.
*As in*, fedrwn ni... O *absolutely*! ... Fedri Fedri di roid hwnna ar unrhyw sefyllfa.
Gogledd Orllewin
cy
lla-456c6662
transcribe
As in, fedri di... O, absolutely. ...fedri di roi hwnna ar unryw sefyllfa?
Ie ti mynd i *off* i nôl e?
De Ddwyrain
cy
lla-e622ab75
transcribe
Ie ti'n mynd i offi nôl o ia?
Ma' 'na ma' 'na cylch yn <aneglur> fam'a. Mae adar yn dod.
De Orllewin
cy
lla-23b06e21
transcribe
Ma' na ma' na cylch rhaid yn fan'na. Ma' adar yn dod.
ti'n meddwl bod y...
Gogledd Orllewin
cy
lla-8ab1599e
transcribe
Ti'n meddwl bod y...
Felly, yy Steddfod {un naw pedwar chwech|1946} yn ôl yn Aberpennar.
De Ddwyrain
cy
lla-3dfd4b3a
transcribe
Felly yy Eisteddfod un naw pedwar chwech yn ôl yn Aberpennar.
Deud yym a bod nhw'n cael camera *disposable*.
Gogledd Orllewin
cy
lla-ee77c58e
transcribe
Dweud yym... a bod nhw'n cael camera disposable.
Ia, timod be' 'san ni'n gallu wneud ydi jyst siarad amdan y project.
Gogledd Orllewin
cy
lla-5c906542
transcribe
Ie, ti'n gwybod, be' swn i'n gallu wneud ydy jyst siarad amdan y prosiect.
Na, na, na, na, na, cyflwynydd...
Gogledd Orllewin
cy
lla-a0b4fb9c
transcribe
Na, na, na, cyflwynydd...
O' gynna i ryw gwestiwn bach... wel, o'n i am deud profoclyd ond mae o'n fwy cadarnhaol na hynny dydi.
Gogledd Ddwyrain
cy
lla-9cbac058
transcribe
Oedd gynna i ryw gwestiwn bach, wel, o'n i am dweud pryfoclyd, ond mae o'n fwy cadarnhaol na hynny, dydy.
Doedd dim clem 'da fi am hynny yn y flwyddyn gyntaf.
De Orllewin
cy
lla-5ba766a8
transcribe
Doedd dim glefndir fi am hynny yn y flwyddyn gyntaf.
Sori dwi'n coginio swper yn y cefndir <chwerthin>, so dwi'm yn siŵr os ydach chi'n gallu clywed o.
Gogledd Orllewin
cy
lla-c3224105
transcribe
Sori dwi'n cwcyn ni o swper yn y cefndir so dwi'm yn siŵr os chi'n gallu clywed o.
a trafod, a rhannu syniadau a sgyrsiau, a gweld lle mae hwnna'n dod. Ond dwi'n, ie...
Gogledd Orllewin
cy
lla-c6f6891b
transcribe
da a trafod a rhannu syniadau a sgyrsiau a gweld lle mae hwnna'n dod. Ond dwi'n, ie...
Honna oedd hi?... Honna oedd hi... O, wel.
Canolbarth
cy
lla-ddedd20c
transcribe
Honna oedd hi. Honna oedd hi. O!
*Ooh, I can't get my tongue round that. meddai.
Canolbarth
cy
lla-e588807a
transcribe
Oh, I can't get my tongue round that, meddai.
T- timod pan o'n nhw fel *"Oh my God, is it because we're not compatible?" It's like, no, the public doesn't stan you. That's all it is.*
De Ddwyrain
cy
lla-1405efb5
transcribe
T- ti'n gwybod pan o'n nhw'n fela....*Oh my God, it's because we're not compatible. It's like, no, the public doesn't stan you, that's all it is.*
O'n nhw o'n nhw'n cychwyn ti'n gynnar.
De Orllewin
cy
lla-63baa5e0
transcribe
O'n nhw'n o'n nhw'n cychwyn yn tun gynnar?
Alli alli di gwglo fo?
Gogledd Orllewin
cy
lla-6470e4d4
transcribe
Alli alli di gwglo fo?
Dwi'n gwybod mi fydda i yn y trydydd flwyddyn, ond mi fyddwn i i gyd yn yr un cwch.
De Orllewin
cy
lla-bf9cdc3c
transcribe
Dwi'n gwybod mi fyddai yn yn y trydydd flwyddyn, ond mi fyddwn ni i gyd yn yr un cwch.
Ie, wel ia.
Gogledd Orllewin
cy
lla-06473a5e
transcribe
Ia, oedd o'n ia.
Be sy mwya *bonks*.
Gogledd Orllewin
cy
lla-bcb5edb6
transcribe
Be sy'n fwyaf ofnadwy?
Mm.
Gogledd Orllewin
cy
lla-ad81dc16
transcribe
Mm.
Cyn bod y terfyn yn dod.
Gogledd Orllewin
cy
lla-3f7ab78d
transcribe
Cyn bod y terfyn yn dod.
Ond dwi hefyd isio deud, achos wrth gwrs, tibod, mae'n bwysig ofnadwy...
Gogledd Orllewin
cy
lla-713c49e9
transcribe
Ond dwi hefyd isie ddeud, achos wrth gwrs, tibod, mae'n bwysig ofnadwy...
Achos dwi'n dueddol tibod... ti'n darllen be ti'n licio ddarllen dwyt? A sticio i'r... mm. ...i'r un fath o betha yn aml.
Gogledd Orllewin
cy
lla-1d6432b6
transcribe
Achos dwi'n dueddol, timod ti'n darllen be ti'n licio darllen dwyt, a sticio i'r i'r un fath o bethau yn aml.
Ia, so ma' 'na ryw {saith cant|700} {wyth cant|800} pobl wedi cofrestru.
Gogledd Orllewin
cy
lla-2434e637
transcribe
Ia, so ma' na ryw saith cant, wyth cant o bobl wedi cyffes trwy.
Yy, ren co.
Gogledd Orllewin
cy
lla-a6e696ba
transcribe
Yy, ren co.
Hynny yw, does 'na'm, does 'na'm digwyddiadau mawr, ond mae i gyd amdan... Na. ...Deimladau y cymeriadau.
Gogledd Orllewin
cy
lla-1896b7ad
transcribe
Oherwydd does na'm, does na'm digwyddiadau mawr ond mae gyd amdan deimladau cymeriadau.
Hunain serch.
De Ddwyrain
cy
lla-eb115477
transcribe
Hunan serch.
achos fi isie fi isie bod yn agor gyda chi i gyd ar y pod a fi isie bod yn *like* rili rili onest, a ddangos pwy ydw i'n go iawn.
De Ddwyrain
cy
lla-ae806fef
transcribe
Achos fi isie, fi isie bod yn agor gyda chi gyd ar y pod, a fi isie fod yn reit glirig rili onest a ddangos pwy ydw i'n go iawn.
Ond ti'n clywed nhw.
Gogledd Orllewin
cy
lla-12fcbc98
transcribe
Ond ti'n clwad nhw.
Lle ma' yym... ma' 'na *ghost*
Gogledd Orllewin
cy
lla-32dec468
transcribe
Lle ma' yym ma' na gost
a a *delight* fi 'di radio 'di bod erioed 'lly ac, yym ers i mi fod yn hogyn bach
Gogledd Orllewin
cy
lla-4fa362c1
transcribe
A, a dy leit fi di radio di bod erioed, lly, ac yym, ers bo' fi'n ogyn bach,
iawn?
Gogledd Orllewin
cy
lla-3b8e0a14
transcribe
Iawn?
Digon tebyg i sŵn.
Gogledd Orllewin
cy
lla-a3e690dc
transcribe
Ddigon tebyg i sŵn.
rhedeg am munud, cerdded {naw deg|90} eiliad, ac chi'n wneud hwnna, *like* {saith|7} {saith|7} gwaith ife? Neu {wyth|8}?
De Ddwyrain
cy
lla-9addac4f
transcribe
Rhedeg am munud, cerdded newydd ddeud eiliad, ac chi'n wneud hwnna like saith, saith gwaith yn fan hyn? Wyth?
So fatha, yy, ma', yym, *Hal Gerder* 'ma 'di bod yn bangio, yy, *fairies* tylwyth teg, yy, corachod.
Gogledd Orllewin
cy
lla-e422b357
transcribe
So, fatha, yy, ma', yym, hawlgyd yma wedi bod yn bangio, yy, fferis, tylwyth teg, yy, cwrachod.
Falla'n sychach... Yn gynnar iawn... Ia, ia.
Gogledd Orllewin
cy
lla-c7ef520f
transcribe
Oedd hwnna'n ballansynaidd... yn gynnar iawn... Ia, ia.
Fatha acshyli jyst ci dibwys... Yym. ...rybish.
Gogledd Orllewin
cy
lla-4e1b6584
transcribe
Oedd o acshyli jyst... Yym. ...dwi'n dybwyll, dwi'n dybwyll.
A ma' rhaid ti cofio bod y bobl 'ma, yn cael eu ffilmio trwy'r dydd, bob dydd...
De Ddwyrain
cy
lla-907e9889
transcribe
A mae'n rhaid i ti cofio bod y bobl yma yn cael eu ffilmio trwy y dydd bob dydd.
A gobeithio wedyn bod hwnna'n cadw drws yn yn agored i... yym, iddyn nhw ddod nôl at yr iaith, os dyna lle mae bywyd nhw yn mynd â nhw.
Gogledd Ddwyrain
cy
lla-9d10ca74
transcribe
A gobeithio wedyn bod hwnna'n cadw'r drws ag- yn agored i yym iddyn nhw ddod nôl at yr iaith, os dyna lle ma' bywyd nhw yn mynd â nhw.
I gael siaradwyr rhugl trwy system ail iaith, ymm…
Gogledd Ddwyrain
cy
lla-2c4012de
transcribe
I gael siaradwyr rhugl trwy systemau iaith, yym...
Ie.
De Orllewin
cy
lla-903c4b90
transcribe
Ie.
A wnawn ni trefnu amser a ble. Achos falle ti'n iawn, falle bod e jyst yn haws.
De Orllewin
cy
lla-6afb105a
transcribe
A wnawn ni trefnu amser a ble. Achos falle ti'n iawn, falle bod e jyst yn haws...
Ac yn enwedig os 'di o'n gyfrol barddoniaeth.
Gogledd Orllewin
cy
lla-ef8b97ec
transcribe
Ac yn enwedig os ydy o'n gyfrol barddoniaeth.
Diolch yn fawr am gwrando.
De Ddwyrain
cy
lla-733508e5
transcribe
Diolch yn fawr am gwrando.
Ond yym dwi'n teimlo bod ni ddim 'di trafod cynnwys y Gododdin.
Gogledd Orllewin
cy
lla-884ce32e
transcribe
Ond yym dwi'n teimlo bod ni ddim wedi trafod cynnwys y Gododdin.
Oes, dwi isio dwi isio gweld be 'di esgus fo am dreifio *eighty eight miles an hour* mewn *Delorian*.
Gogledd Orllewin
cy
lla-8cb7ac9d
transcribe
Oes, dwi isio dwi isio clywed be ydy esgus mawr yn dreifio i ti, dwi'n meddwl fysa fo'n dylori.
Fydda i'n rili *sad* ben fy hun yn *shower* fatha.
Gogledd Orllewin
cy
lla-bdd57427
transcribe
Oedd e'n rili stat, oedd e'i hun yn shower a petha.
Ond wedi deud hynny, dwi'n gwbod pa mor anodd ydy bod yna.
Gogledd Orllewin
cy
lla-9a8a47bb
transcribe
Ond wedi deud hynny dwi'n gwybod pa mor anodd ydy bod yna...
Yym i... oedd pobl yn gallu dod, prynu tibod, de- deud be oedden nhw isio.
Gogledd Orllewin
cy
lla-b2edfa8f
transcribe
Yym i... oedd pobl yn gallu dod prynu timod d- deud be oedden nhw isio.
Do ia.
Gogledd Orllewin
cy
lla-a9e4677c
transcribe
O, ia.
Newydd wneud *jingle*.
Gogledd Orllewin
cy
lla-f1ec355d
transcribe
Neu mynd i jingl.
Yn onest efo chdi, ar y funud, dan ni efo *menu* chydig bach yn llai, achos ti byth yn gwybod faint o bobl sy'n mynd i ddod drwy'r drws ar y funud.
Gogledd Orllewin
cy
lla-008343e2
transcribe
Yn ôl yn nos a chdi, ar y funud dan ni efo menyw chydig bach yn llai, achos ti byth yn gwybod faint o bobl sy'n mynd i ddod drwy'r drws ar y funud.
Aethon ni i weld h- h- *Harry Styles*.
De Orllewin
cy
lla-b40f6e70
transcribe
Wnaethon ni weld H- Harri Stiles.
Wedi gael ei spotio...
Gogledd Orllewin
cy
lla-f60cc795
transcribe
wedi cael eu sbotio...
Yym ac oedd hyn yn mynd yn ôl jyst cyn yr etholiad yym cyffredinol. Fuon ni'n lwcus iawn o'r amseru.
Gogledd Orllewin
cy
lla-1dc4e78e
transcribe
Yym ac oedd hyn yn mynd yn ôl jyst cyn yr etholiad yym cyffredinol. Fe o'n i'n lwcus iawn o'r amser i.
Wna i gael o, wna i gael o *eventually*.
Gogledd Orllewin
cy
lla-4b65ecef
transcribe
Wna i gael o, wna i gael o eventually.
Yym, ac o'n i'n ffeindio'n hun, yym...
Gogledd Orllewin
cy
lla-7a7cac30
transcribe
Yym, ac o'n i'n ffeindio'n hun, yym...
Yndi.
Gogledd Orllewin
cy
lla-f85fc025
transcribe
Yndi.
Ia na diolch, Meic.
cy
lla-f11d899a
transcribe
Ie na diolch Meic.
o'dd?
De Orllewin
cy
lla-87739444
transcribe
Roedd.
End of preview. Expand in Data Studio
model test task wer cer
DewiBrynJones/whisper-large-v2-ft-cy-2601 cymen-arfor/lleisiau-arfor transcribe 39.0266 18.9881
techiaith/kaldi-cy-2601 cymen-arfor/lleisiau-arfor transcribe 54.421 27.4451
DewiBrynJones/whisper-large-v2-ft-cy-2601 techiaith/banc-trawsgrifiadau-bangor transcribe 31.1593 12.5359
techiaith/kaldi-cy-2601 techiaith/banc-trawsgrifiadau-bangor transcribe 45.2049 20.1329
DewiBrynJones/whisper-large-v2-ft-cy-2601 techiaith/commonvoice-23-0-cy transcribe 15.1069 4.1257
techiaith/kaldi-cy-2601 techiaith/commonvoice-23-0-cy transcribe 50.688 17.5401
DewiBrynJones/whisper-large-v2-ft-cy-2601 techiaith/commonvoice-23-0-en__GB-IE transcribe 10.2285 3.5287
techiaith/kaldi-cy-2601 techiaith/commonvoice-23-0-en__GB-IE transcribe 111.6844 68.3959
model test task bleu chrf
DewiBrynJones/whisper-large-v2-ft-cy-2601 techiaith/commonvoice-23-0-cy-en translate 46.2312 65.4583
Downloads last month
205