sentence stringlengths 2 270 | accent stringclasses 6 values | language stringclasses 1 value | id stringlengths 12 12 | task stringclasses 1 value | prediction stringlengths 2 956 |
|---|---|---|---|---|---|
yym eniwê ganol nos wedyn ia ma' 'na *knock* ar y drws fatha | Gogledd Orllewin | cy | lla-213a3573 | transcribe | yym eniwe ganol nos wedyn ia ma' na knock ar y drws fatha |
Dwi’n medd- ie, ti’n dod rownd nos Sul i wneud *reaction vid*. | De Ddwyrain | cy | lla-38553538 | transcribe | Dwi'n meddwl ie ti'n dod rownd nos Sul i wneud reacsiwn hefyd. |
Na. | Gogledd Orllewin | cy | lla-7551149a | transcribe | Na. |
Mae ots gan bobl am enwau lleoedd, ac ma' 'na enwau lleoedd o'n cwmpas yn llythrennol ym mhob man. | Gogledd Orllewin | cy | lla-e6530a90 | transcribe | Ma' otsh gan bobl am enwau lleoedd, ac ma' na enwau lleoedd o'n cwmpas yn llythrennol ym mhob man. |
Dyna pam mae 'na ffilmiau, mae 'na storïau, mae yna yym caneuon. | Gogledd Orllewin | cy | lla-acdddd14 | transcribe | Dyna pam mae yna ffilmiau, mae yna storïau, mae yna, yym, hanaeon. |
Fedrai ddim dychmygu na trôns fel 'na mae'n gwisgo bob dydd. | Gogledd Orllewin | cy | lla-29c1c211 | transcribe | Bydd rhai'n dychmygu na'r tro nesaf ma' hwnna'n wisgo bob dydd. |
Ie <chwerthin>. | De Orllewin | cy | lla-26e99cbb | transcribe | Ie. O! Chwerthin. |
Wel ma' yym... | De Ddwyrain | cy | lla-548594df | transcribe | Wel ma' yym... |
{Tri|3}. | De Orllewin | cy | lla-aaeb667e | transcribe | tri |
Fatha *chunks* 'di cael eu cymryd allan ohonyn nhw. | Gogledd Orllewin | cy | lla-2bd56581 | transcribe | Oedd y jyncs di cael eu cymryd allan o'u enw. |
Mae hynna'n *horrendous*. | Gogledd Orllewin | cy | lla-94d7a650 | transcribe | Ma' hynna'n horrendus. |
Dafad pobl? | Gogledd Orllewin | cy | lla-09c9eae4 | transcribe | Dafydd pob... |
*Cabra Chupacabra* <canu>... <chwerthin> | Gogledd Orllewin | cy | lla-8232cca9 | transcribe | A bra- a jwpac a bra-. |
Sy'n ddiddorol iawn achos mae'n sôn am <anadlu> chimod... mi- yym am am filwr oedd... | Gogledd Orllewin | cy | lla-4dd149b7 | transcribe | Sy'n ddiddorol iawn achos mae'n sôn am chimod mi- yym yym ymfilwr oedd... |
*Do you know what I mean?* | De Ddwyrain | cy | lla-ba5f7b13 | transcribe | Do you know what I mean? |
Cŵl... ocê. | Gogledd Orllewin | cy | lla-978d5f5f | transcribe | Cŵl... Oce. |
*Like, this week* fi 'di clywed shwt gymaint o *shit* o *Love Island.* | De Ddwyrain | cy | lla-8d38e854 | transcribe | Like, this week, fi wedi clywed shwt gymaint o shwt o “Love Island”. |
ma' fel <anadlu> *spoken word* fyna bob, yy... | De Ddwyrain | cy | lla-11294151 | transcribe | Mae'n fel spoken word fan'na bob yy... |
Allech chi wneud yym hwn be- pryd bynnag chi eisiau *really at the end of the week, at the end of the day, whenever you want to do it. If you want to start fresh the next day, you do this*. | De Ddwyrain | cy | lla-92412c8b | transcribe | Allwch chi wneud yym hwn be- pryd bynnag chi isie rili, at the end of the week, at the end of the day, whenever you want to do it. If you want to start fresh the next day, you do this. |
*but I'm very disappointed in him.* | De Ddwyrain | cy | lla-b08e2615 | transcribe | But I'm very disappointed in him. |
*He definitely did and then it was Gemma and he was like "What?!"* | De Orllewin | cy | lla-e480fb05 | transcribe | He definitely did. And then it was Gemma, and he was like, what?! |
Wel dwi'n dod yn ôl at hyn. Yym ma' 'na groeso. | Gogledd Orllewin | cy | lla-a3576af1 | transcribe | Wel dwi'n dod yn ôl at un yym Maen y Groeso. |
O nag 'y ti. Ti'm yn gallu gweld... na. ...fi? | De Orllewin | cy | lla-2f56a9d5 | transcribe | O nag wyt ti, ti'm yn gallu gweld fi. |
Na wedd e wedd e yym {pump deg|50} punt... o chwarae teg ... ar gyfer *accordion full size*. | De Orllewin | cy | lla-ff30d713 | transcribe | Na, oedd e, wel oedd e, yym, pymdeg punt... O ffantastig. ...ar gyfer y codi'r ffôl-seis. |
Jyst deud, ma' isio bod yn fwy di-gyfaddawd. | Canolbarth | cy | lla-2a1b3754 | transcribe | Jyst deud, mae isie bod yn fwy digyfaddawd. |
Ie. | De Ddwyrain | cy | lla-6da92e16 | transcribe | Ie. |
Sydd yn yy yn yn ymwneud ac yn cael ei ei cyfweld neu'n siarad ynde, felly? | cy | lla-c75c4a9a | transcribe | sydd yn yy yn yn ymwneud ag yn cael eu cyfweld neu'n neu'n siarad ynde, felly... | |
Yym ond sut dan ni'n gallu bod yn ffit yn ysbrydol? | De Orllewin | cy | lla-d1e6736b | transcribe | Yym ond sut dan ni'n gallu bod yn ffit yn ysbrydol? |
*I...* Mae 'na jyst rhywbeth am *Ron where I'm like...* | De Ddwyrain | cy | lla-dacfb0c6 | transcribe | Mae'n jyst rhywbeth am rong, ond dwi'n fatha... |
A ma' 'na u- un o'r reina lle ma' dyn yn gwersylla ar yr ardd. | De Orllewin | cy | lla-0ec96352 | transcribe | A ma' na un o rheina lle ma' dyn yn gwersa allan ar yr ardd. |
<anadlu> Bydd {AI|en} yn wneud hynna i gyd i ni. So eto dyw e ddim yn cymryd i ffwrdd o'r gwaith ma' pobl yn wneud yn y gweithle. | De Ddwyrain | cy | lla-b7a6ca14 | transcribe | Bydd AI yn wneud hwnna i gyd i ni. So eto dyw e ddim yn cymryd i ffwrdd o'r gwaith mae pobl yn wneud yn y gweithle. |
A dyna lle wnaeth o ffrwydro. | Gogledd Ddwyrain | cy | lla-12f83928 | transcribe | A dyna lle wnaeth o frwydro. |
Achos wrth gwrs mae'n haws ffilmio nhw os ydyn nhw yn yr yn yr adeilad. Ond mae 'na mae 'na lot mwy na jyst rhein sydd hefyd wedi symud yn ôl i Gymru. Ond ie, dyma ambell i *soundbite.* | Gogledd Orllewin | cy | lla-2d5cb513 | transcribe | Achos, wrth gwrs, mae'n haws ffilmio nhw os ydyn nhw yn yr... yn yr adeilad, ond ma' na ma' na lot mwy na jyst rhein sydd hefyd wedi symud yn ôl i Gymru. Ond ia, dyma ambell i sambaid. |
A ma' nhw'n meddwl bo' nhw'n ddrwg ond ma', a dy- tibod- gen Row- | Gogledd Orllewin | cy | lla-4d550ed3 | transcribe | A ma' nhw'n meddwl bo' nhw'n ddrwg, ond ma', a dy- tibod, gan ryw- |
Smalio na haul 'di o. | Gogledd Orllewin | cy | lla-4af4a726 | transcribe | Dwi'n meddwl bod o'n haul gân. |
Sydd efo yr un barn a chdi, ti ddim yn mynd i... neu i allu cael lot o newid ti angen cael... | Gogledd Orllewin | cy | lla-7a4f0ac3 | transcribe | sy efo yr un barn a chdi, ti'm yn mynd i... i- ella cael lot o newid ti angen cael... |
*Ok* te, yym, ni'n mynd i orffen trwy edrych ar yym ddatblygiad proffesiynol parhaus ac adnoddau defnyddiol. | De Ddwyrain | cy | lla-4bb28ebb | transcribe | Ocê te, yym ni'n mynd i orffen trwy edrych ar, yym, ddatblygiad proffesiynol parhaus ac adnoddau defnyddiol. |
Ie. | De Ddwyrain | cy | lla-edeb6620 | transcribe | Ie. |
O! Doedd dim un gyda fi. | De Ddwyrain | cy | lla-a9a39273 | transcribe | O, does dim un gyda fi. |
*As in*, fedrwn ni... O *absolutely*! ... Fedri Fedri di roid hwnna ar unrhyw sefyllfa. | Gogledd Orllewin | cy | lla-456c6662 | transcribe | As in, fedri di... O, absolutely. ...fedri di roi hwnna ar unryw sefyllfa? |
Ie ti mynd i *off* i nôl e? | De Ddwyrain | cy | lla-e622ab75 | transcribe | Ie ti'n mynd i offi nôl o ia? |
Ma' 'na ma' 'na cylch yn <aneglur> fam'a. Mae adar yn dod. | De Orllewin | cy | lla-23b06e21 | transcribe | Ma' na ma' na cylch rhaid yn fan'na. Ma' adar yn dod. |
ti'n meddwl bod y... | Gogledd Orllewin | cy | lla-8ab1599e | transcribe | Ti'n meddwl bod y... |
Felly, yy Steddfod {un naw pedwar chwech|1946} yn ôl yn Aberpennar. | De Ddwyrain | cy | lla-3dfd4b3a | transcribe | Felly yy Eisteddfod un naw pedwar chwech yn ôl yn Aberpennar. |
Deud yym a bod nhw'n cael camera *disposable*. | Gogledd Orllewin | cy | lla-ee77c58e | transcribe | Dweud yym... a bod nhw'n cael camera disposable. |
Ia, timod be' 'san ni'n gallu wneud ydi jyst siarad amdan y project. | Gogledd Orllewin | cy | lla-5c906542 | transcribe | Ie, ti'n gwybod, be' swn i'n gallu wneud ydy jyst siarad amdan y prosiect. |
Na, na, na, na, na, cyflwynydd... | Gogledd Orllewin | cy | lla-a0b4fb9c | transcribe | Na, na, na, cyflwynydd... |
O' gynna i ryw gwestiwn bach... wel, o'n i am deud profoclyd ond mae o'n fwy cadarnhaol na hynny dydi. | Gogledd Ddwyrain | cy | lla-9cbac058 | transcribe | Oedd gynna i ryw gwestiwn bach, wel, o'n i am dweud pryfoclyd, ond mae o'n fwy cadarnhaol na hynny, dydy. |
Doedd dim clem 'da fi am hynny yn y flwyddyn gyntaf. | De Orllewin | cy | lla-5ba766a8 | transcribe | Doedd dim glefndir fi am hynny yn y flwyddyn gyntaf. |
Sori dwi'n coginio swper yn y cefndir <chwerthin>, so dwi'm yn siŵr os ydach chi'n gallu clywed o. | Gogledd Orllewin | cy | lla-c3224105 | transcribe | Sori dwi'n cwcyn ni o swper yn y cefndir so dwi'm yn siŵr os chi'n gallu clywed o. |
a trafod, a rhannu syniadau a sgyrsiau, a gweld lle mae hwnna'n dod. Ond dwi'n, ie... | Gogledd Orllewin | cy | lla-c6f6891b | transcribe | da a trafod a rhannu syniadau a sgyrsiau a gweld lle mae hwnna'n dod. Ond dwi'n, ie... |
Honna oedd hi?... Honna oedd hi... O, wel. | Canolbarth | cy | lla-ddedd20c | transcribe | Honna oedd hi. Honna oedd hi. O! |
*Ooh, I can't get my tongue round that. meddai. | Canolbarth | cy | lla-e588807a | transcribe | Oh, I can't get my tongue round that, meddai. |
T- timod pan o'n nhw fel *"Oh my God, is it because we're not compatible?" It's like, no, the public doesn't stan you. That's all it is.* | De Ddwyrain | cy | lla-1405efb5 | transcribe | T- ti'n gwybod pan o'n nhw'n fela....*Oh my God, it's because we're not compatible. It's like, no, the public doesn't stan you, that's all it is.* |
O'n nhw o'n nhw'n cychwyn ti'n gynnar. | De Orllewin | cy | lla-63baa5e0 | transcribe | O'n nhw'n o'n nhw'n cychwyn yn tun gynnar? |
Alli alli di gwglo fo? | Gogledd Orllewin | cy | lla-6470e4d4 | transcribe | Alli alli di gwglo fo? |
Dwi'n gwybod mi fydda i yn y trydydd flwyddyn, ond mi fyddwn i i gyd yn yr un cwch. | De Orllewin | cy | lla-bf9cdc3c | transcribe | Dwi'n gwybod mi fyddai yn yn y trydydd flwyddyn, ond mi fyddwn ni i gyd yn yr un cwch. |
Ie, wel ia. | Gogledd Orllewin | cy | lla-06473a5e | transcribe | Ia, oedd o'n ia. |
Be sy mwya *bonks*. | Gogledd Orllewin | cy | lla-bcb5edb6 | transcribe | Be sy'n fwyaf ofnadwy? |
Mm. | Gogledd Orllewin | cy | lla-ad81dc16 | transcribe | Mm. |
Cyn bod y terfyn yn dod. | Gogledd Orllewin | cy | lla-3f7ab78d | transcribe | Cyn bod y terfyn yn dod. |
Ond dwi hefyd isio deud, achos wrth gwrs, tibod, mae'n bwysig ofnadwy... | Gogledd Orllewin | cy | lla-713c49e9 | transcribe | Ond dwi hefyd isie ddeud, achos wrth gwrs, tibod, mae'n bwysig ofnadwy... |
Achos dwi'n dueddol tibod... ti'n darllen be ti'n licio ddarllen dwyt? A sticio i'r... mm. ...i'r un fath o betha yn aml. | Gogledd Orllewin | cy | lla-1d6432b6 | transcribe | Achos dwi'n dueddol, timod ti'n darllen be ti'n licio darllen dwyt, a sticio i'r i'r un fath o bethau yn aml. |
Ia, so ma' 'na ryw {saith cant|700} {wyth cant|800} pobl wedi cofrestru. | Gogledd Orllewin | cy | lla-2434e637 | transcribe | Ia, so ma' na ryw saith cant, wyth cant o bobl wedi cyffes trwy. |
Yy, ren co. | Gogledd Orllewin | cy | lla-a6e696ba | transcribe | Yy, ren co. |
Hynny yw, does 'na'm, does 'na'm digwyddiadau mawr, ond mae i gyd amdan... Na. ...Deimladau y cymeriadau. | Gogledd Orllewin | cy | lla-1896b7ad | transcribe | Oherwydd does na'm, does na'm digwyddiadau mawr ond mae gyd amdan deimladau cymeriadau. |
Hunain serch. | De Ddwyrain | cy | lla-eb115477 | transcribe | Hunan serch. |
achos fi isie fi isie bod yn agor gyda chi i gyd ar y pod a fi isie bod yn *like* rili rili onest, a ddangos pwy ydw i'n go iawn. | De Ddwyrain | cy | lla-ae806fef | transcribe | Achos fi isie, fi isie bod yn agor gyda chi gyd ar y pod, a fi isie fod yn reit glirig rili onest a ddangos pwy ydw i'n go iawn. |
Ond ti'n clywed nhw. | Gogledd Orllewin | cy | lla-12fcbc98 | transcribe | Ond ti'n clwad nhw. |
Lle ma' yym... ma' 'na *ghost* | Gogledd Orllewin | cy | lla-32dec468 | transcribe | Lle ma' yym ma' na gost |
a a *delight* fi 'di radio 'di bod erioed 'lly ac, yym ers i mi fod yn hogyn bach | Gogledd Orllewin | cy | lla-4fa362c1 | transcribe | A, a dy leit fi di radio di bod erioed, lly, ac yym, ers bo' fi'n ogyn bach, |
iawn? | Gogledd Orllewin | cy | lla-3b8e0a14 | transcribe | Iawn? |
Digon tebyg i sŵn. | Gogledd Orllewin | cy | lla-a3e690dc | transcribe | Ddigon tebyg i sŵn. |
rhedeg am munud, cerdded {naw deg|90} eiliad, ac chi'n wneud hwnna, *like* {saith|7} {saith|7} gwaith ife? Neu {wyth|8}? | De Ddwyrain | cy | lla-9addac4f | transcribe | Rhedeg am munud, cerdded newydd ddeud eiliad, ac chi'n wneud hwnna like saith, saith gwaith yn fan hyn? Wyth? |
So fatha, yy, ma', yym, *Hal Gerder* 'ma 'di bod yn bangio, yy, *fairies* tylwyth teg, yy, corachod. | Gogledd Orllewin | cy | lla-e422b357 | transcribe | So, fatha, yy, ma', yym, hawlgyd yma wedi bod yn bangio, yy, fferis, tylwyth teg, yy, cwrachod. |
Falla'n sychach... Yn gynnar iawn... Ia, ia. | Gogledd Orllewin | cy | lla-c7ef520f | transcribe | Oedd hwnna'n ballansynaidd... yn gynnar iawn... Ia, ia. |
Fatha acshyli jyst ci dibwys... Yym. ...rybish. | Gogledd Orllewin | cy | lla-4e1b6584 | transcribe | Oedd o acshyli jyst... Yym. ...dwi'n dybwyll, dwi'n dybwyll. |
A ma' rhaid ti cofio bod y bobl 'ma, yn cael eu ffilmio trwy'r dydd, bob dydd... | De Ddwyrain | cy | lla-907e9889 | transcribe | A mae'n rhaid i ti cofio bod y bobl yma yn cael eu ffilmio trwy y dydd bob dydd. |
A gobeithio wedyn bod hwnna'n cadw drws yn yn agored i... yym, iddyn nhw ddod nôl at yr iaith, os dyna lle mae bywyd nhw yn mynd â nhw. | Gogledd Ddwyrain | cy | lla-9d10ca74 | transcribe | A gobeithio wedyn bod hwnna'n cadw'r drws ag- yn agored i yym iddyn nhw ddod nôl at yr iaith, os dyna lle ma' bywyd nhw yn mynd â nhw. |
I gael siaradwyr rhugl trwy system ail iaith, ymm… | Gogledd Ddwyrain | cy | lla-2c4012de | transcribe | I gael siaradwyr rhugl trwy systemau iaith, yym... |
Ie. | De Orllewin | cy | lla-903c4b90 | transcribe | Ie. |
A wnawn ni trefnu amser a ble. Achos falle ti'n iawn, falle bod e jyst yn haws. | De Orllewin | cy | lla-6afb105a | transcribe | A wnawn ni trefnu amser a ble. Achos falle ti'n iawn, falle bod e jyst yn haws... |
Ac yn enwedig os 'di o'n gyfrol barddoniaeth. | Gogledd Orllewin | cy | lla-ef8b97ec | transcribe | Ac yn enwedig os ydy o'n gyfrol barddoniaeth. |
Diolch yn fawr am gwrando. | De Ddwyrain | cy | lla-733508e5 | transcribe | Diolch yn fawr am gwrando. |
Ond yym dwi'n teimlo bod ni ddim 'di trafod cynnwys y Gododdin. | Gogledd Orllewin | cy | lla-884ce32e | transcribe | Ond yym dwi'n teimlo bod ni ddim wedi trafod cynnwys y Gododdin. |
Oes, dwi isio dwi isio gweld be 'di esgus fo am dreifio *eighty eight miles an hour* mewn *Delorian*. | Gogledd Orllewin | cy | lla-8cb7ac9d | transcribe | Oes, dwi isio dwi isio clywed be ydy esgus mawr yn dreifio i ti, dwi'n meddwl fysa fo'n dylori. |
Fydda i'n rili *sad* ben fy hun yn *shower* fatha. | Gogledd Orllewin | cy | lla-bdd57427 | transcribe | Oedd e'n rili stat, oedd e'i hun yn shower a petha. |
Ond wedi deud hynny, dwi'n gwbod pa mor anodd ydy bod yna. | Gogledd Orllewin | cy | lla-9a8a47bb | transcribe | Ond wedi deud hynny dwi'n gwybod pa mor anodd ydy bod yna... |
Yym i... oedd pobl yn gallu dod, prynu tibod, de- deud be oedden nhw isio. | Gogledd Orllewin | cy | lla-b2edfa8f | transcribe | Yym i... oedd pobl yn gallu dod prynu timod d- deud be oedden nhw isio. |
Do ia. | Gogledd Orllewin | cy | lla-a9e4677c | transcribe | O, ia. |
Newydd wneud *jingle*. | Gogledd Orllewin | cy | lla-f1ec355d | transcribe | Neu mynd i jingl. |
Yn onest efo chdi, ar y funud, dan ni efo *menu* chydig bach yn llai, achos ti byth yn gwybod faint o bobl sy'n mynd i ddod drwy'r drws ar y funud. | Gogledd Orllewin | cy | lla-008343e2 | transcribe | Yn ôl yn nos a chdi, ar y funud dan ni efo menyw chydig bach yn llai, achos ti byth yn gwybod faint o bobl sy'n mynd i ddod drwy'r drws ar y funud. |
Aethon ni i weld h- h- *Harry Styles*. | De Orllewin | cy | lla-b40f6e70 | transcribe | Wnaethon ni weld H- Harri Stiles. |
Wedi gael ei spotio... | Gogledd Orllewin | cy | lla-f60cc795 | transcribe | wedi cael eu sbotio... |
Yym ac oedd hyn yn mynd yn ôl jyst cyn yr etholiad yym cyffredinol. Fuon ni'n lwcus iawn o'r amseru. | Gogledd Orllewin | cy | lla-1dc4e78e | transcribe | Yym ac oedd hyn yn mynd yn ôl jyst cyn yr etholiad yym cyffredinol. Fe o'n i'n lwcus iawn o'r amser i. |
Wna i gael o, wna i gael o *eventually*. | Gogledd Orllewin | cy | lla-4b65ecef | transcribe | Wna i gael o, wna i gael o eventually. |
Yym, ac o'n i'n ffeindio'n hun, yym... | Gogledd Orllewin | cy | lla-7a7cac30 | transcribe | Yym, ac o'n i'n ffeindio'n hun, yym... |
Yndi. | Gogledd Orllewin | cy | lla-f85fc025 | transcribe | Yndi. |
Ia na diolch, Meic. | cy | lla-f11d899a | transcribe | Ie na diolch Meic. | |
o'dd? | De Orllewin | cy | lla-87739444 | transcribe | Roedd. |
End of preview. Expand
in Data Studio
| model | test | task | wer | cer |
|---|---|---|---|---|
| DewiBrynJones/whisper-large-v2-ft-cy-2601 | cymen-arfor/lleisiau-arfor | transcribe | 39.0266 | 18.9881 |
| techiaith/kaldi-cy-2601 | cymen-arfor/lleisiau-arfor | transcribe | 54.421 | 27.4451 |
| DewiBrynJones/whisper-large-v2-ft-cy-2601 | techiaith/banc-trawsgrifiadau-bangor | transcribe | 31.1593 | 12.5359 |
| techiaith/kaldi-cy-2601 | techiaith/banc-trawsgrifiadau-bangor | transcribe | 45.2049 | 20.1329 |
| DewiBrynJones/whisper-large-v2-ft-cy-2601 | techiaith/commonvoice-23-0-cy | transcribe | 15.1069 | 4.1257 |
| techiaith/kaldi-cy-2601 | techiaith/commonvoice-23-0-cy | transcribe | 50.688 | 17.5401 |
| DewiBrynJones/whisper-large-v2-ft-cy-2601 | techiaith/commonvoice-23-0-en__GB-IE | transcribe | 10.2285 | 3.5287 |
| techiaith/kaldi-cy-2601 | techiaith/commonvoice-23-0-en__GB-IE | transcribe | 111.6844 | 68.3959 |
| model | test | task | bleu | chrf |
|---|---|---|---|---|
| DewiBrynJones/whisper-large-v2-ft-cy-2601 | techiaith/commonvoice-23-0-cy-en | translate | 46.2312 | 65.4583 |
- Downloads last month
- 205